"الرحيل من" - Translation from Arabic to English

    • get out of
        
    • departure from
        
    • get outta
        
    • have to leave
        
    • get away from
        
    • walk away from
        
    • get off
        
    • leave this
        
    • of leaving
        
    • hell out of
        
    • walk out of
        
    • move from their
        
    Well, he better get out of here while he can. Open Subtitles يجدر به الرحيل من هنا بينما ما زال بإمكانه
    I really don't care as long as you get out of my city and you never come back. Open Subtitles أنا حقًا لا أهتم طالمَا يُمكنك الرحيل من مدينتي ولا تعودي مُجددًا
    You want to yell at me some more, or should we both get out of here? Open Subtitles أتودّ الصراخ في وجهي أكثر أم على كلينا الرحيل من هنا؟
    Claims in category A (departure from Iraq or Kuwait): UN مطالبات الفئة ألف )الرحيل من العراق أو الكويت(:
    The bad news is he's gonna come looking for me or the police will, so I gotta get outta here. Open Subtitles الخبر السيء هو أنه سيأتي بحثاً عني أو الشرطة ستفعل، إذن علي الرحيل من هنا
    Then we get out of here. It's not safe. Open Subtitles إذن علينا الرحيل من هنا لم يعد الوضع آمناً
    I'm pretty sure you were saying that "school" was just an excuse for you to get out of here. Open Subtitles إنني متأكدة من أنك كنت تقول بأن المدرسة مجرد عذر حتى تستطيع الرحيل من هنا
    That is why my fiancée and I need to get out of here and find ourselves a hiding spot. Open Subtitles لهذا أنا و خطيبتي يتوجب علينا الرحيل من هنا و نجد لأنفسنا مكان اختباء
    No one wants to get out of here as fast as I do. Open Subtitles فليس هُناك أحد يود الرحيل من هُنا بقدر ما أنا أريد، صدقنيّ.
    The sooner we get out of here, the sooner we can start living. Open Subtitles وكلما أسرعنا في الرحيل من هنا كلما أسرعنا في البدء في العيش
    He may have decided to turn himself in, but you need to get out of there. Open Subtitles لرُبّما قرّر هو تسليمُ نفسه، ولكنّك بحاجةٍ إلى الرحيل من هنا.
    Well, you might wanna get out of here before people start asking questions you can't answer. Open Subtitles حسناً، قد تودّين الرحيل من هنا قبل أن يبدأ الناس بطرح أسئلة لا تستطيعين الإجابة عليها.
    I would get out of here in a minute if I could. Open Subtitles أنني أود الرحيل من هنا حالاً لو كان بوسعي.
    a/ Including orderly departure from Viet Nam. UN )أ( تتضمن الرحيل من فييت نام على نحو منظم.
    We gotta get outta here before someone sees you. Open Subtitles هيا لويس علينا الرحيل من هنا قبل أن يرانا أحد
    I have to leave for them, and you know I do. Hey! Open Subtitles ينبغي عليّ الرحيل من أجلهم وتعرف أنه ينبغي عليّ
    You've got to get away from here. Open Subtitles يجب عليك الرحيل من هنا.
    The cellphone was a big screw-up but we can both walk away from this clean. Open Subtitles الهاتف كان يشكل خطأ كبير ولكن بإمكان كلينا الرحيل من هذه الفوضى
    - I have to get off this island. - No one tells you what to do? Open Subtitles علي الرحيل من الجزيرة لقد كنت أول قضية هنا ولم يخبرني أحد بما أفعله
    We cannot leave this store empty-handed. Open Subtitles لا يمكنني الرحيل من المتجر خاليين الوفاض
    I can't bear the thought of leaving here again. Open Subtitles لا أستطيع تحمل فكرة الرحيل من هنا مجدداً.
    And all I'm asking is for you to give me a small piece so I can get the hell out of here. Open Subtitles وولا أطلب إلّا حصّة صغيرة تخوّلني الرحيل من هنا.
    Hold on. Hold on. You can't just walk out of here. Open Subtitles تمهل ، لايمكنك الرحيل من هنا إنه يعرفون من أكون
    In rural and urban areas, poverty strikes at the young, causing many young people to move from their homes to urban areas, where many, constantly live without any chance of reaching a decent standard of living. UN وفي المناطق الريفية والحضرية ينزل الفقر بالشباب فيدفع كثيرا منهم إلى الرحيل من مواطنهم إلى المناطق الحضرية التي يعيش الكثيرون فيها في حرمان دائم من فرصة الوصول إلى مستوى معيشة لائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more