"الرخاء الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic prosperity
        
    • economic well-being
        
    • economic boom
        
    • economic welfare of
        
    It will enable them to realize the full potential of their abundant resources and propel them to economic prosperity. UN وسيمكنها مــن أن تحقــق بشــكل كامـل من الطاقة الكامنة لمواردها الوفيـرة وتدفـع بهــا إلـــى تحقيق الرخاء الاقتصادي.
    Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today. UN ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم.
    Recognizing with concern that the benefits from global economic prosperity and trade liberalization have not fully accrued to all developing countries, UN وإذ تسلم مع القلق بأن ثمار الرخاء الاقتصادي العالمي وتحرير التجارة لم تستفد منها جميع البلدان النامية استفادة كاملة،
    States must ensure that women enjoyed their fair share of economic prosperity on the same terms as men. UN ويتعين على الدول أن تكفل تمتع المرأة بنصيبها من الرخاء الاقتصادي على قدم المساواة مع الرجل.
    The lesson of the last 40 years is that it is by working together with other Europeans that economic well-being is most speedily restored. UN فالدرس الذي تعلمناه من السنوات اﻟ ٤٠ الماضية هو أنه بالعمل مع سائر اﻷوروبيين، يُستعاد الرخاء الاقتصادي بأسرع ما يمكن.
    They also provide a large part of the world's economic prosperity and food security. UN كما توفر جزءا كبيرا من الرخاء الاقتصادي والأمن الغذائي للعالم.
    economic prosperity and food security are dependent on healthy oceans. UN ذلك أن الرخاء الاقتصادي والأمن الغذائي يعتمدان على المحيطات السليمة.
    The impact of the global recession reminds us of how fragile humanity can be in the pursuit of economic prosperity. UN ويذكرنا تأثير الركود العالمي بمدى ضعف الإنسانية في سعيها لتحقيق الرخاء الاقتصادي.
    Regional stability can be provided only by economic prosperity, democracy and respect for human rights and the rights of national minorities, as well as through intensive regional and bilateral cooperation. UN فالاستقرار الإقليمي لا يمكن أن يتوافر إلا من خلال الرخاء الاقتصادي والديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية، وكذلك من خلال التعاون المكثف على الصعيدين الإقليمي والثنائي.
    Without economic prosperity, no country can provide for all the social needs of its citizens. UN وبدون الرخاء الاقتصادي لا يستطيع أي بلد كان أن يوفر كل الاحتياجات الاجتماعية لمواطنيه.
    We should recall that decisions to cancel debt in the past have enabled countries in difficult and precarious situations to rediscover the road to economic prosperity, democracy and greater political stability. UN ويجدر التذكير هنا بأن القرارات المتخذة في الماضي بإلغاء الديون، سمحت لبلدان تمر بحالات صعبة وخطيرة من اكتشاف طريقها للعودة الى الرخاء الاقتصادي والديمقراطية والمزيد من الاستقرار السياسي.
    It can represent an enormous opportunity for Africa to capitalize on economic prosperity in other regions of the developing world. UN ويمكن لهذا التعاون أن يمثل فرصة هائلة لكي تستفيد افريقيا من الرخاء الاقتصادي الذي تشهده مناطق العالم النامي اﻷخرى.
    Extreme poverty created conditions that encouraged the violation of some civil and political rights, while economic prosperity promoted the full enjoyment of such rights. UN وإن الفقر المدقع يخلق ظروفاً تشجع على انتهاك بعض الحقوق المدنية والسياسية في حين أن الرخاء الاقتصادي يعزز التمتع الكامل بهذه الحقوق.
    National economic prosperity had resulted in an enhanced standard of living for all. UN وأسفر الرخاء الاقتصادي الوطني عن تحسّن مستوى المعيشة للجميع.
    Barriers to women's equal employment were an impediment to economic prosperity. UN ولهذا تمثل الحواجز التي تحول دون تكافؤ تشغيل المرأة عائقاً إزاء تحقيق الرخاء الاقتصادي.
    Insofar as employment generation contributes to economic prosperity and poverty reduction, it strengthens the economic and social pillars. UN فبقدر ما يسهم به توليد العمالة في الرخاء الاقتصادي والحد من الفقر، فإنه يعزز الأعمدة الاقتصادية والاجتماعية.
    Good governance was essential for sustainable development and was the foundation on which trade could build in order to improve economic prosperity. UN فالإدارة السليمة ضرورية للتنمية المستدامة، وهي الأساس الذي يمكن أن تقوم عليه التجارة من أجل تحسين الرخاء الاقتصادي.
    The economic prosperity and quality of life of the present and future generations depends crucially on equipping scientists and technologists with the structures and funding to enable them to contribute effectively. UN ويعتمد مستوى الرخاء الاقتصادي ونوعية المعيشة للأجيال الحاضرة والمقبلة اعتمادا حاسما على تجهيز العلماء والتكنولوجيين بما يلزم من الهياكل والتمويل لتمكينهم من الإسهام في ذلك على الوجه الفعال.
    There was a deliberate focus on both economic prosperity and social sector growth, epitomized by the attention paid to both wealth creation strategies and poverty mitigation efforts of the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) era. UN إذ شهدت تركيزاً متعمداً على كل من الرخاء الاقتصادي ونمو القطاع الاجتماعي، تمثلت في الاهتمام الذي وجه إلى استراتيجيات تكوين الثروة وجهود التخفيف من وطأة الفقر لعصر ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    The important role of science, technology and innovation in enhancing economic well-being is widely recognized. UN إن الدور الهام للعلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال تعزيز الرخاء الاقتصادي هو أمر معترف به على نطاق واسع.
    These imbalances were increasing, and had been allowed to grow during the sustained economic boom which preceded the current crisis. UN وهذه الاختلالات تتزايد يوماً بعد يوم وهُيّئت لها الظروف لتستفحل أثناء الرخاء الاقتصادي المستدام الذي سبق الأزمة الراهنة.
    16. The contribution made by international business companies to Bermuda's economy continued to be an important factor of the economic welfare of the Territory. UN ١٦ - ظل إسهام الشركات التجارية الدولية في اقتصاد برمودا يشكل عاملا هاما من عوامل الرخاء الاقتصادي لﻹقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more