"الرخاء في" - Translation from Arabic to English

    • prosperity in
        
    • prosperous
        
    • prosperity to
        
    • prosperity of the
        
    • of prosperity
        
    • prosperity and
        
    • prosperity through
        
    The elimination of terrorism will undoubtedly lead to prosperity in our region. UN والقضاء على اﻹرهاب سيؤدي دون شك إلى تحقيق الرخاء في منطقتنا.
    We will continue to build on these achievements to consolidate stability and engender prosperity in the subregion. UN وسنواصل البناء على هذه الإنجازات لتوطيد الاستقرار ونشر الرخاء في المنطقة دون الإقليمية.
    Nigeria will continue to build on these achievements in order to consolidate peace and stability and engender prosperity in the subregion. UN وستواصل نيجيريا البناء على هذه الإنجازات لتوطيد الاستقرار ونشر الرخاء في المنطقة دون الإقليمية.
    Our objective is to build a strong and prosperous Viet Nam with an equitable and civilized society. UN إن هدفنا هو بناء فييت نام قوية يسودها الرخاء في ظل مجتمــع متحضر تسوده العدالة.
    Restoring President Aristide to power is one thing; bringing prosperity to Haiti is another. UN إن إعادة الرئيس أريستيد إلى السلطة شيء وإحلال الرخاء في هايتي شيء آخر.
    And on Monday President Clinton said that the future prosperity of the United States UN ويوم الاثنين قال الرئيس كلينتون إن مستقبل الرخاء في الولايات المتحدة
    Economic progress in one region supports and complements prosperity in the other. UN إن التقدم الاقتصادي الذي يحرز في منطقة ما يدعم ويكمل الرخاء في منطقة أخرى.
    Progress to date was merely a drop of prosperity in an ocean of poverty. UN وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر.
    Economic interdependence has had a profound effect on the potential for prosperity in Africa, where capital flight is now the highest in the world. UN وكان للتكافل الاقتصادي أثر عميق على إمكانات الرخاء في أفريقيا حيث مستويات هروب رأس المال حاليا هي أعلاها في العالم.
    There was a vital need, therefore, for a renewed multilateral commitment to development with the aim of promoting prosperity in both the North and the South. UN ولذا فثمة حاجة ماسة الى التزام مجدد متعدد اﻷطراف بالتنمية بهدف تعزيز الرخاء في الشمال والجنوب على حد سواء.
    Happily, the dawning of a new era of peace and the promise of prosperity in our region have found a bright reflection in my country. UN يسعدنا أن فجر عهد جديد من السلم وتباشير الرخاء في منطقتنا وجدت تعبيرا ساطعا في بلدي.
    The moderator opened the session by stating that although urbanization was the engine that propelled the world towards prosperity in the twenty-first century, the role of youth as drivers of that engine was much less known. UN 44- وافتتح السيد سكاربيليني الجلسة بالتصريح أنه بالرغم من أن التحضّر هو المحرك الذي يدفع بالعالم صوب الرخاء في القرن الواحد والعشرين، فإن دور الشباب كمحركين لتلك الآلة ليس معروفاً بنفس القدر.
    Suffering and casualties resulting from armed conflict affect civilians the most, inhibit economic development and reconstruction, and hamper access to prosperity in many parts of the world. UN إن المعاناة والخسائر البشرية التي تنجم عن النزاعات المسلحة تلحق الضرر بالمدنيين في المقام الأول، وتعوق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتعرقل تحقيق الرخاء في الكثير من أنحاء العالم.
    It is beyond debate that, unless the problems stemming from conflict and poverty in Africa are effectively addressed, there will be neither peace nor prosperity in the world in the twenty-first century. UN ولا جدال في أنه ما لم تعالج المشكلات الناشئة عن الصراع والفقر في أفريقيا معالجة فعالة، فلن يحل السلام أو الرخاء في العالم في القرن الحادي والعشرين.
    I believe that such multilateral talks offer a framework for genuine negotiations that can lead to a resolution of disputes, avert the nuclear threat and promote prosperity in South Asia. UN وأعتقد أن مثل هــذه المحادثــات المتعددة اﻷطراف ستوفر إطارا لمفاوضات حقيقيــة يمكن أن تؤدي الى حل النزاعات، وتفادي التهديد النووي، وتعزيز الرخاء في جنوب آسيا.
    As an organization whose members are devoted to increasing prosperity in their respective regions, the WTCA has done much in the way of job creation through expansion of trade. UN اضطلعت الرابطة، بوصفها منظمة يكرس أعضاؤها أنفسهم لزيادة الرخاء في مناطقهم، بجهود كبيرة في إيجاد فرص العمل من خلال توسيع التجارة.
    In Kazakhstan, we are convinced that efforts to strengthen peace and security and ensure prosperity in the twenty-first century increasingly depend on the pursuit of dialogue and interaction among peoples of different faiths, cultures and traditions. UN ونحن في كازاخستان مقتنعون بأن الجهود المبذولة لتوطيد السلام والأمن وكفالة الرخاء في القرن الحادي والعشرين يتزايد اعتمادها على السعي لإقامة حوار وتفاعل بين الشعوب المختلفة العقائد والثقافات والتقاليد.
    The organization has been working since 2010 with the Chinese centre for the development of moderately prosperous urban and rural areas in cities and in society, to promote the achievement of the Millennium Development Goals and to build a moderately prosperous society by between 2015 and 2020. UN وتعمل المنظمة منذ عام 2010 مع المركز الصيني لتنمية مناطق حضرية وريفية تحظى بقدر لا بأس به من الرخاء في المدن والمجتمع وذلك لتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبناء مجتمع يتمتع بقدر لا بأس به من الرخاء ما بين عامي 2015 و 2020.
    We were inspired by the belief that, should we create circumstances conducive to the mental, physical, social and economic development of our children, we would have done our part in the development of a prosperous future community. UN وكان دافعنا الإيمان بأننا إذا ما هيأنا الظروف المؤاتية للتنمية العقلية والبدنية، والاجتماعية والاقتصادية لأطفالنا، سنكون بذلك قد أدينا دورنا في تنمية مجتمع الرخاء في المستقبل.
    With the 2014 general elections complete, it is vitally important that the new Parliamentary Assembly addresses the many crucial reforms needed to bring prosperity to the country. UN ومع اكتمال الانتخابات العامة لعام 2014، فمن الأهمية بمكان أن تنفذ الجمعية البرلمانية الجديدة الإصلاحات العديدة البالغة الأهمية لتحقيق الرخاء في البلد.
    His Government, therefore, welcomed the commitments of the leaders of the seven major industrialized countries to support international institutions and to ensure the prosperity of the developing world. UN وقال في ختام كلمته، إن حكومته ترحب لهذا السبب بتعليقات قادة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة الرامية الى دعم المؤسسات الدولية وضمان تحقيق الرخاء في العالم النامي.
    Dialogue on urban prosperity and urban inequalities UN حوار بشأن الرخاء في المناطق الحضرية وأوجه عدم المساواة في الحضر
    27. The processes of globalization and liberalization have opened up many new opportunities to developing countries for the expansion and diversification of their economies, as well as for world-wide prosperity through increased scope for broadening the international division of labour and improved factor mobility. UN ٧٢- ولقد أتاحت عمليتا العولمة والتحرير عدة فرص جديدة للبلدان النامية لتوسيع اقتصاداتها وتنويعها، ولتحقيق الرخاء في العالم أجمع عن طريق زيادة توسيع نطاق التقسيم الدولي للعمل وتحسين حراكة عوامل الانتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more