"الردة" - Translation from Arabic to English

    • apostasy
        
    • renegade
        
    • renegades
        
    But any manifestation of apostasy that threatened public order was punishable. UN ولكن يعاقب على فعل الردة إذا كان يهدد النظام العام.
    The charge of apostasy against another Baha'i, Mr. Ramidan'Ali Dhulfaqari, has not been dealt with. UN ولم يتم تناول تهمة الردة الموجهة ضد السيد رمضان علي ذو الفقار، وهو من الطائفة البهائية أيضا.
    Please also comment on reports that the death penalty has been imposed as punishment in some cases of apostasy and blasphemy. UN ويرجى أيضاً التعليق على التقارير التي تشير إلى فرض عقوبة الإعدام في بعض حالات الردة والتجديف.
    The two most egregious and widely publicized religious crime laws are the apostasy law and the blasphemy law. UN وأبرز القوانين المتعلقة بالجرائم الدينية وأشهرها اثنان هما قانون الردة وقانون التجديف.
    Under the apostasy law, conversion from Islam can be punished by death if the convert does not recant within three days. UN فبموجب قانون الردة، تجوز المعاقبة على الردة عن الإسلام بالقتل ما لم يتراجع المرتد في غضون ثلاثة أيام.
    Recently the issue of apostasy has entered the mainstream discourse in Iran. UN وقضية الردة دخلت مؤخرا في صلب الخطاب السائد في إيران.
    Under the Criminal Act of 1991, apostasy or the act of conversion was not punishable as such. UN ولا ينص القانون الجنائي الصادر في عام ١٩٩١ على المعاقبة على الردة أو اعتناق دين آخر في حد ذاته.
    From his own studies of Islamic law, he had concluded that apostasy, for example, was not a hadd offence. UN وقد استنتج من دراساته للقانون اﻹسلامي، أن الردة مثلا ليست من جرائم الحدود.
    674. Mekki Kuku, a Sudanese Christian, was reportedly arrested in June 1998 on charges of having violated the country’s apostasy law. UN 674- واستفيد أن السيد مكي كوكو وهو مسيحي سوداني اعتقل في حزيران/يونيه 1998 بتهمة انتهاك قانون الردة في البلد.
    The State party should abolish the crime of apostasy, which is incompatible with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد.
    The State party should abolish the crime of apostasy, which is incompatible with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد.
    The State party should abolish the crime of apostasy, which is incompatible with article 18 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جريمة الردة لأنها تتنافى مع المادة 18 من العهد.
    Similarly, protesting against discriminatory practices has led to the prosecution of a prominent women's rights defender on charges of apostasy. UN وبالمثل أدى الاحتجاج على الممارسات التمييزية إلى ملاحقة قضائية لإحدى المدافعات عن حقوق الإنسان بتهمة الردة.
    The State party should abolish the crime of apostasy in its legislation and allow Maldivians to fully enjoy their freedom of religion. UN وينبغي أن تلغي الدولة الطرف جريمة الردة من تشريعاتها وأن تسمح بتمتع مواطنيها بحرية الدين تمتعاً كاملاً.
    23. Please indicate whether the crime of apostasy has been abolished. UN 23- يرجى ذكر ما إذا كانت جريمة الردة قد ألغيت.
    This consideration rules out such moral crimes as apostasy and homosexual conduct. UN فهذا الاعتبار يستبعد الجرائم الأخلاقية من قبيل الردة وسلوك المثليين.
    Therefore, the Penal Code's silence does not prohibit capital punishment for individuals charged with apostasy. UN ولذلك، فعدم وجود نص في قانون العقوبات ضد الردة لا يحظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأفراد المتهمين بها.
    Rather, the code's reticence on the matter serves as a loophole, which potentially allows for the application of capital punishment in cases of apostasy. UN وبدلا من ذلك، يمثل تكتم القانون إزاء هذه المسألة ثغرة يمكن أن تسمح بتطبيق عقوبة الإعدام في حالات الردة.
    The State party should abolish the crime of apostasy in its legislation and allow Maldivians to fully enjoy their freedom of religion. UN وينبغي أن تلغي الدولة الطرف جريمة الردة من تشريعاتها وأن تسمح بتمتع مواطنيها بحرية الدين تمتعاً كاملاً.
    It expressed concern that apostasy remained a statutory crime under the 1991 Penal Code. UN وأعربت عن قلقها من أن الردة تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي لعام 1991.
    3. 1st Infantry Division: Violation of the cease-fire by separatist renegade forces. UN ٣ - اللواء اﻷول مشاه: حدث اختراق وقف إطلاق النار من قبل قوات الردة والانفصال.
    2. At 9 a.m. on the same day, the forces of the band of renegades and secessionists bombarded one of our units stationed at the City of the People in Aden, setting one of our tanks on fire; UN ٢ - قامت قوات عصابة الردة والانفصال في الساعة ٠٠/٩ صباح اليوم ٢٦/٦/١٩٩٤، بقصف وحدتنا المرابطة في مدينة الشعب بعدن مما أدى إلى احراق دبابة تابعة لقواتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more