"الردود الخطية على" - Translation from Arabic to English

    • written replies to its
        
    • of the written replies to
        
    • written replies to the
        
    • written responses to
        
    • of written replies to
        
    • written answers to
        
    • written replies submitted to
        
    • written reply to
        
    • its written replies to
        
    • written responses provided to
        
    Further, the Committee regrets that neither the initial report nor the written replies to its list of issues provided comprehensive information relating to the implementation by the State party of the Optional Protocol throughout its jurisdiction. UN وتأسف اللجنة أيضا لعدم تضمين أي من التقرير الأولي أو الردود الخطية على قائمة المسائل معلومات شاملة عن تنفيذ الدولة الطرف البروتوكول الاختياري في جميع المناطق الخاضعة لولايتها القانونية.
    The Committee regrets that the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/GREN/1) were not received in advance of the dialogue. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق الردود الخطية على قائمة قضاياها (CRC/C/Q/GREN/1) قبل وقت كاف من إجراء الحوار.
    It notes with satisfaction the thoroughness of the written replies to the list of issues. UN وتنوه مع الارتياح بدقة الردود الخطية على قائمة المسائل.
    Nevertheless, the Committee notes the very late submission of the written replies to the list of issues, just hours before the beginning of the dialogue, which meant that the document could not be translated into the other working languages of the Committee in a timely fashion. UN وتلاحظ مع ذلك أن الردود الخطية على قائمة المسائل قد قدمت بتأخير شديد حيث تم ذلك قبل ساعات من بدء الحوار مما حال دون ترجمة الوثيقة إلى لغات عمل اللجنة الأخرى في الوقت المناسب.
    A relevant judgement handed down by the Supreme Court had been reported in the written replies to the list of issues. UN وتتضمن الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة للنقاش تفاصيل عن حكم ذي صلة صدر عن المحكمة العليا.
    Pages of written responses to follow-up questions UN صفحة من الردود الخطية على أسئلة المتابعة
    Concerning the discontinuation of translations of written replies to the lists of issues arising from the human rights treaty bodies, the Committee was informed, upon enquiry, that this change was communicated in a note verbale in 2012 which advised that the Secretariat had dispensed with the practice. UN وبشأن وقف ترجمات الردود الخطية على قائمة القضايا الناشئة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، أبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أنه جرى الإبلاغ عن هذا التغيير عن طريق مذكرة شفوية في عام 2012 جاء فيها أن الأمانة العامة استغنت عن هذه الممارسة.
    The Commission took note of the updated information submitted by the applicant, as well as the written answers to questions transmitted on 23 May 2008 by the Chair of the Commission through the Secretary-General. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المحدَّثة التي أرسلها مقدم الطلب، فضلاً عن الردود الخطية على الأسئلة الموجَّهة في 23 أيار/مايو 2008 من جانب رئيس اللجنة عن طريق الأمين العام.
    The Committee regrets that the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/GREN/1) were not received in advance of the dialogue. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق الردود الخطية على قائمة قضاياها (CRC/C/Q/GREN/1) قبل وقت كاف من إجراء الحوار.
    2. The Committee welcomes the submission of the initial report of the State party, which was prepared in general conformity with the Committee's guidelines, as well as the information provided in the written replies to its list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف والذي أعدته على نحو يتمشى عموماً والمبادئ التوجيهية للجنة، كما ترحب بالمعلومات التي وردت في الردود الخطية على قائمة المسائل.
    However, the Committee regrets the late submission of the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/MALA/1), which nevertheless allowed for a clearer understanding of the situation of children in the State party. UN بيد أنها تبدي أسفها للتأخر في تقديم الردود الخطية على قائمة القضايا التي وضعتها (CRC/C/Q/MALA/1)، وإن كانت هذه الردود قد أتاحت فهم حالة الأطفال في الدولة الطرف بمزيد من الوضوح.
    2. The Committee welcomes the submission of the State party's report as well as the written replies to its list of issues (CRC/C/BLR/Q/3-4/Add.1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف فضلاً عن الردود الخطية على قائمة المسائل التي أصدرتها (CRC/C/BLR/Q/3-4/Add.1).
    It notes with satisfaction the thoroughness of the written replies to the list of issues (E/C.12/Q/SVN/1). UN وتلاحظ مع الارتياح بدقة الردود الخطية على قائمة المسائل (E/C.12/Q/SVN/1).
    18. In response to the second part of question 10, he drew members' attention to the figures provided in paragraph 42 of the written replies to the list of issues. UN 18- وأجاب السيد كوغلي على السؤال الثاني من البند10 في قائمة البنود المعروضة فوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى الأرقام الواردة في الفقرة 42 من نص الردود الخطية على القائمة.
    The Committee also expresses appreciation for the written replies to the issues raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لتسلم الردود الخطية على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The Committee thanks the State party for its written replies to the list of issues, which were provided in a timely manner. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود الخطية على قائمة المسائل التي قدمتها في الوقت المناسب.
    The explanations that had been given in the written responses to the list of issues were not at all clear. UN ولاحظت أن التفسيرات التي قدمت في الردود الخطية على قائمة القضايا غير واضحة على الإطلاق.
    written responses to the Committee's other questions would be forwarded in due course. UN وبيّن أن الردود الخطية على الأسئلة الأخرى التي طرحتها اللجنة سوف تقدم في الوقت المناسب.
    18. On a related subject, the Advisory Committee recalls its comments concerning the discontinuation of translations of written replies to the list of issues arising from the human rights treaty bodies. UN 18 - وفي موضوع ذي صلة، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها بشأن وقف ترجمات الردود الخطية على قائمة القضايا الناشئة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    The Committee notes the submission of the written answers to the list of issues (CRC/C/Q/PER/2), although not in time for the Committee to take them fully into account during the dialogue with the State party. UN وتلاحظ اللجنة تقديم الردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/PER/2)، وإن كانت هذه الردود لم تقدم قبل وقت كافٍ يسمح للجنة بأخذها كليا في الاعتبار خلال الحوار مع الدولة الطرف.
    Acknowledging that at the time of the dialogue with the Committee States parties have updated the information they provided in their initial report in the written replies submitted to the list of issues, UN وإذ تقر بأن الدول الأطراف قامت وقت إجراء الحوار مع اللجنة باستكمال المعلومات التي وردت في تقاريرها الأولية وذلك في الردود الخطية على قائمة المسائل،
    For further information, he referred members to the written reply to question 16. UN وأحال المتحدث إلى الردود الخطية على السؤال رقم 16 للحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    It also applauds the written responses provided to the list of issues (CCPR/C/MCO/Q/2 and Add.1) and the additional information supplied during its consideration of the report. UN وتبدي اللجنة ارتياحها أيضاً بشأن الردود الخطية على قائمة الأسئلة التي طرحتها (CCPR/C/MCO/Q/2 وAdd.1)، وبشأن المعلومات الإضافية التي قدمت أثناء النظر في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more