"الرد على أي" - Translation from Arabic to English

    • respond to any
        
    • to answer any
        
    • response to any
        
    • react to any
        
    • reply to any
        
    • response to each
        
    • answer to any
        
    It also fully reserves its right to respond to any act that violates its national sovereignty, land or airspace. UN كما يحتفظ العراق بحقه كاملا في الرد على أي عمل من شأنه المساس بسيادته الوطنيه وحرمة أجوائه وأراضيه.
    As for security and national defence, the armed forces of El Salvador have anti-terrorism contingency plans that enable it to respond to any threat of that nature. UN أما عن الأمن والدفاع الوطني، فلدى القوات المسلحة في السلفادور خطط للطوارئ تمكنها من الرد على أي خطر من هذا النوع.
    His delegation would take full advantage of the counsel and information to be provided by the Committee and would be glad to respond to any queries on the report. UN وأضاف أن وفد بلده سيستفيد على نحو كامل من المشورة والمعلومات التي ستقدمها اللجنة وسيسعده الرد على أي استفسار عن التقرير.
    Under the Police and Criminal Evidence Act, the police were told that access to a solicitor could not be delayed on the ground that the solicitor might advise the person not to answer any question. UN ولا يسمح قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية للشرطة بإرجاء الاتصال بمحام قصد منع المحامي من نصح الشخص بعدم الرد على أي سؤال.
    The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents. UN ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
    Kosovo Serbs were quick to react to any sense that they were not themselves made sufficiently aware of or consulted on the terms of the agreements. UN وكان صرب كوسوفو يسارعون إلى الرد على أي شعور بأنه لم يجر إعلامهم أو التشاور معهم بدرجة كافية بشأن أحكام الاتفاقات.
    He alleges that the officer who arrested him held him by the shirt in a choking position so that he was unable to reply to any of the questions. UN ويدعي أن الضابط الذي ألقى القبض عليه قد أمسكه من قميصه بطريقة خانقة منعته من الرد على أي سؤال.
    Third, the review process should be balanced, open and transparent and record the response to each review comment. UN ثالثاً، يجب أن تكون عملية الاستعراض متوازنة ومفتوحة وشفافة وأن تسجل الرد على أي تعليق بشأن الاستعراض.
    It had therefore sent a substantial delegation, consisting of experts wellversed in administrative practices, so as to be able to respond to any questions raised by members of the Committee, in full recognition of its obligations under the Covenant. UN ولذلك أرسلت وفدا كبيرا، مؤلفا من خبراء ضليعين في الممارسات الإدارية، لكي يتمكن من الرد على أي أسئلة يطرحها أعضاء اللجنة، انطلاقا من إقرارها التام بالتزاماتها بموجب العهد.
    The interview process is further complicated by Iraq's current suspension of cooperation with IAEA, which has included instructions to Iraqi personnel to not respond to any questions relating to Iraq's clandestine nuclear programme. UN ومما يزيد من تعقيد عملية إجراء المقابلات، إيقاف العراق حاليا للتعاون مع الوكالة، الذي شمل إصدار تعليمات إلى الموظفين العراقيين بعدم الرد على أي أسئلة تتصل بالبرنامج النووي السري للعراق.
    A first possibility is that contractors report verbally to the Commission, as well as through the submission of the annual report document to respond to any questions and provide further data (see ISBA/8/LTC/2, para. 99). UN وتقضي الإمكانية الأولى بأن يقدم المتعاقد إلى اللجنة تقريرا شفهيا وكذلك من خلال تقديم وثيقة التقرير السنوي بهدف الرد على أي أسئلة و/أو توفير مزيد من البيانات (انظر ISBA/8/LTC/2، الفقرة 99).
    48. Although the Working Group regularly sends reminder letters when a Government does not reply to a specific allegation letter or urgent appeal, 11 Governments failed to respond to any of the Working Group's communications. UN 48- وعلى الرغم من أن الفريق العامل يبعث بانتظام برسائل تذكير عندما لا تستجيب حكومة ما لرسالة ادعاء محدد أو لنداء عاجل، قصرت 11 حكومة في الرد على أي من رسائل الفريق العامل().
    19. The Dag Hammarskjöld Library had expanded and customized its services; the new " DAG Discovery " search tool was backed up by a one-stop service desk that would respond to any query within an hour. UN 19 - ثم تطرَّق إلى ما تقوم به مكتبة داغ همرشولد فقال إنها وسَّعت وهيّأت خدماتها وأن أداة البحث الجديدة وهي " اكتشاف داغ " يدعمها مكتب خدمات واحد فقط ويتولى الرد على أي استفسار في غضون ساعة واحدة.
    (c) Where appropriate, the Committee may, in its concluding observations, ask the State party to respond to any pressing specific issue identified in the concluding observations prior to the date that the next report is due to be submitted; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب من الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية، الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد فيما يتصل بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المضروب لتقديم التقرير التالي؛
    (c) Where appropriate, the Committee may, in its concluding observations, ask the State party to respond to any pressing specific issue identified in the concluding observations prior to the date that the next report is due to be submitted; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    The Chairman and the Coordinator of the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء، وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال هذه الجلسة.
    The Chairman and the Coordinator of the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء، وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال هذه الجلسة.
    The Chairman and the Coordinator of the Monitoring Team look forward to this mutually beneficial dialogue with Member States and will be pleased to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at this briefing. UN ويتطلع رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد إلى هذا الحوار ذي الفائدة المتبادلة مع الدول الأعضاء، وسيكون من دواعي سرورهما الرد على أي أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال هذه الجلسة.
    The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents. UN ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
    The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other bidders should, without identifying the source of the request, be communicated to all bidders to which the contracting authority provided the pre-selection documents. UN كما أن الرد على أي طلب يُتوقع بدرجة معقولة أن يهم مقدمي عروض آخرين، ينبغي أن يبلغ، دون تحديد مصدر الطلب، إلى جميع مقدمي العروض الذين زودتهم السلطة المتعاقدة بوثائق الاختيار الأولي.
    The purpose is not to react to any statement, because I have a lot of regard for Ambassador John Duncan of the United Kingdom and Ambassador Kennedy of the United States, and I will convey the documents, as requested by Ambassador Duncan, to my Ambassador. UN ولا أقصد الرد على أي بيان، لأنني أُكنُّ جُلَّ الاحترام للسفير جون دنكن، سفير المملكة المتحدة والسفيرة كنيدي، سفيرة الولايات المتحدة، وسأُحيل الوثائق إلى سفير بلادي، كما طلب السفير دنكن.
    (b) in the disputes related to correction or reply to any information in the media and to the petitions related to violation of personal rights committed through the media; UN (ب) في المنازعات المتعلقة بالتصحيح أو الرد على أي معلومات في وسائل الإعلام والالتماسات المتعلقة بانتهاك الحقوق الشخصية والمرتكب من خلال وسائل الإعلام.
    Third, the review process should be balanced, open and transparent and record the response to each review comment. UN ثالثاً، يجب أن تكون عملية الاستعراض متوازنة ومفتوحة وشفافة ويجب تسجيل الرد على أي تعليق على الاستعراض.
    Among other things, it stated that questions on marital status, number of children, future plans to have children, or to begin a family can be grounds for confirming a claim of discrimination if employment is denied because of an answer to any of these questions. UN وتذكر في جملة أمور، أسئلة تتعلق بالحالة الزواجية، أو عدد الأطفال، أو خطط إنجاب الأطفال في المستقبل، أو البدء في تكوين أسرة، وهذه الأسئلة يمكن أن تكون أسباباً لتأكيد دعوى التمييز إذا تم إنكار التوظيف بسبب الرد على أي من هذه الأسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more