"الرسائل أو" - Translation from Arabic to English

    • communications or
        
    • letters or
        
    • correspondence or
        
    • messages or
        
    • letters themselves or
        
    • text or
        
    • or email
        
    Several delegations suggested that the State party should be called upon to cooperate in the effective exercise of the right to submit communications or information to the Committee. UN واقترحت عدة وفود أن تُدعى الدولة الطرف إلى التعاون في الممارسة الفعلية لحق تقديم الرسائل أو المعلومات إلى اللجنة.
    She has followed up on about one third of the communications or cases sent during her tenure. UN وتابعت حوالي ثلث الرسائل أو القضايا التي أُرسلت أثناء مدة ولايتها.
    As yet, the Mission has received no written replies to these communications or to the communications addressed to the departmental commanders. UN ولم تتلق البعثة حتى اﻵن أية إجابة مكتوبة على هذه الرسائل أو على الرسائل الموجهة الى حكام المقاطعات.
    An examination may not concern the written content of letters or other documents. UN ولا يجوز فحص المضمون المكتوب في الرسائل أو الوثائق الأخرى.
    The circumstances referred to in the article are a contract, an agreement or an exchange of letters or telegrams. UN والظروف المشار إليها في المادة هي العقد أو الاتفاق أو تبادل الرسائل أو البرقيات.
    For example, an exchange of correspondence or statements in Parliament might be claimed to show that there was a binding arrangement between States X and Y. Such documentation had to be examined in meticulous detail. UN فمثلا، يمكن أن يُدّعى بأن تبادل الرسائل أو البيانات في البرلمان يدل على وجود ترتيب ملزم بين الدولتين س و ص. وهذه الوثائق يجب أن تُدرس بتفصيل دقيق.
    They can send or re-send messages or even videos as long as they're within 90 yards of the next phone. Open Subtitles يمكنهم أن يرسلوا أو إعادة إرسال الرسائل أو حتى الفيديوهات طالما هم ضمن 90 ياردة من الهاتف التالي
    Whether through individual communications or through requests for the investigation of grave or systematic violations, the Optional Protocol corrected a historical imbalance by providing an international mechanism to remedy such violations. UN وسواء من خلال الرسائل أو من خلال طلبات التحقيق في الانتهاكات الخطيرة أو المنهجية، فإن البروتوكول الاختياري يصحح ما يوجد من خلل تاريخي بتوفير آلية دولية للانتصاف من تلك الانتهاكات.
    The point was made that these recommendations and any follow-up, such as communications or recent country visits, should be included under the rubric of the development of human rights situations in the State under review. UN وشدد المشاركون على أن هذه التوصيات وأي متابعة متصلة بها، مثل الرسائل أو الزيارات القطرية الأخيرة، ينبغي أن تدرج في الفرع المتعلق بالنهوض بأوضاع حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض.
    1. In its decision 6/5, the Commission on Sustainable Development encouraged Governments to continue providing voluntary national communications or reports on the implementation of Agenda 21 at the national level. UN ١ - اتخذت لجنة التنمية المستدامة مقررها ٦/٥، وفيه شجعت الحكومات على مواصلة تقديم الرسائل أو التقارير الوطنية الطوعية عن تنفيذ " جدول أعمال القرن ٢١ " على الصعيد الوطني.
    As in the past, the present report reflects only communications or cases examined before the last day of the third annual session of the Working Group, namely 13 November 2002. UN 8- وأسوة بما سبقه، فإن هذا التقرير لا يتناول سوى الرسائل أو الحالات التي نظر فيها قبل اليوم الأخير من الدورة السنوية الثالثة للفريق العامل، أي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    He has been active in an additional 23 States (urgent appeals, communications or consultations with the Government), although without reporting on their situation. UN وبدون عرض تفاصيل، قام بدور فعال في 23 دولة أخرى (النداءات العاجلة أو الرسائل أو التشاور مع الحكومة).
    29. The chairpersons recommend that members of treaty bodies refrain from participating in any aspect of the consideration of the reports of the States of which they are nationals, or communications or inquiries concerning those States, in order to maintain the highest standards of impartiality, both in substance and in appearance. UN ٢٩ - يوصي رؤساء الهيئات بامتناع أعضاء هيئات اﻹشراف على المعاهدات عن المشاركة على أي نحو في نظر التقارير المقدمة من الدول التي يكونون من رعاياها، أو في الرسائل أو الاستفسارات المتصلة بهذه الدول، من أجل ضمان أعلى معايير النزاهة في المضمون والشكل على حد سواء.
    (e) The benefits from uploading communications or their summaries to computer network conferences UN )ﻫ( الفوائد التي يمكن جنيها من نقل الرسائل أو موجزاتها إلى اتحادات شبكات الحواسيب
    The assignment of a quantity of letters or notes verbales to be produced appears to the Committee to be arbitrary. UN فتحديد عدد الرسائل أو المذكرات الشفوية يبدو للجنة أمرا اعتباطيا.
    I'll work or write letters... or tell you about the places I've seen, anything. Open Subtitles سأعمل أو أكتب الرسائل أو اخبرك عن الأماكن التى رأيتها. أى شىء.
    This is no hour for composing letters or looking happy. Open Subtitles هذه ليست بساعة مناسبة لإعداد الرسائل أو أن تبدو سعيداً
    An effort is also being made to make the titles of Security Council agenda items more descriptive, avoiding mere references to letters or reports received. UN ويبذل جهد أيضا لجعل عناوين بنود جدول أعمال مجلس اﻷمن أكثر وصفية مع تجنب مجرد الاشارة الى الرسائل أو التقارير التي يتلقاها.
    letters or documents sent or delivered to defence lawyers to help them perform their task shall not be confiscated. UN المادة ٧٣٢ - لا يجوز مصادرة الرسائل أو الوثائق المرسلة أو المسلمة إلى المحامين للاضطلاع بمهمتهم.
    " The examination or seizure of letters, correspondence or telegrams. " UN - الاطلاع على الخطابات أو الرسائل أو البرقيات أو مصادرتها " .
    For example, the Stone Age generation used drawing to pass messages or to communicate: they used stones to light fires. UN فقد كان جيل العصر الحجري، على سبيل المثال، يستخدم الرسم لإبلاغ الرسائل أو للاتصال: كما استخدم الحجارة لإشعال النيران.
    When absolutely necessary in order to maintain order and security, the director of the penal establishment has the right to withhold from detainees the letters themselves or the substances and objects included in the correspondence. UN ويحق للمدير ألا يوصّل الرسائل أو المواد أو الأشياء المرفقة بها إلى المحتجز إذا كان لا بد من ذلك على الإطلاق حفظاً للنظام أو الأمن.
    I ask only because I've been unable to reach him by phone, text, or emails since he left the office rather abruptly yesterday. Open Subtitles فقط أسئل لأني لا أصل له بالهاتف أو الرسائل أو الإيميل منذ غادر مكتبه بشكل متعجل بالأمس
    It's not the sort of thing you discuss by text or email. Open Subtitles ليست نوع الأمور التي نناقشها عبر الرسائل أو البريد الإلكتروني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more