"الرسائل الثلاث" - Translation from Arabic to English

    • three letters
        
    • three communications
        
    A copy of all three letters can be found at Annex 3. UN ويمكن الاطلاع على صورة من الرسائل الثلاث في المرفق 3.
    The three letters are self-explanatory; they demonstrate the good and genuine will of the Government of the Sudan to resolve the conflict in Southern Kordofan through a peaceful settlement while the other party did not heed the call of peace. UN وهذه الرسائل الثلاث غنية عن التفسير؛ فهي تثبت حسن وصدق نية حكومة السودان في حلّ النزاع في جنوب كردفان بالوسائل السلمية وعدم اكتراث الطرف الآخر بالدعوة إلى إحلال السلام.
    I kindly request you to have these three letters distributed as official documents of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights under agenda item 3. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسائل الثلاث كوثائق رسمية للدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في إطار البند ٣.
    97. The first three communications are dealt with in paragraphs 94 to 98 of the interim report. UN 97- عولجت الرسائل الثلاث الأولى في الفقرات من 94 إلى 98 من التقرير المذكور آنفا.
    The Government replied to all three communications. UN وردّت الحكومة على الرسائل الثلاث كافة.
    The PRRA officer also examined the three letters from the author's sister, uncle and husband and observed that the first letter made no mention of the risks of excision or of the alleged harassment of the author by her husband. UN ونظر هذا الموظف أيضاً في الرسائل الثلاث الواردة من شقيقة صاحبة البلاغ وعمها وزوجها. ولاحظ أن الرسالة الأولى لا تتضمن أية إشارة إلى مخاطر الختان أو إلى مضايقة الزوج التي تدعيها صاحبة البلاغ.
    The author further argued in his three letters that the radar had been set up by prefectural order following an irregular procedure, which renders the notice of the offence null and void. UN وعلاوة على ذلك، ادعى صاحب البلاغ في الرسائل الثلاث أن الرادار المعني وُضع بموجب قرار صدر عن المحافظة في أعقاب إجراءات معيبة، مما يفضي إلى بطلان المحضر.
    The author further argued in his three letters that the radar had been set up by prefectural order following an irregular procedure, which renders the notice of the offence null and void. UN وعلاوة على ذلك، ادعى صاحب البلاغ في الرسائل الثلاث أن الرادار المعني وُضع بموجب قرار صدر عن المحافظة في أعقاب إجراءات معيبة، مما يفضي إلى بطلان المحضر.
    In paragraph 5 of the memorandum, the Legal Counsel stated that the Administration was prepared to accept the basic terms of the loan agreement, as set out in the three letters from the United States Government. UN وقد ذكر المستشار القانوني في الفقرة 5 من المذكرة أن الإدارة مستعدة لقبول الشروط الأساسية لاتفاق القرض، كما حددت في الرسائل الثلاث الواردة من حكومة الولايات المتحدة.
    As stated in the letter dated 15 March 2005, the overall amount of the loan and the repayment period cited in the three letters were the maximum loan amount and repayment term. UN وكما جاء في الرسالة المؤرخة 15 آذار/ مارس 2005، فإن المبلغ الإجمالي للقرض ومدة السداد المشار إليهما في الرسائل الثلاث هما الحد الأقصى من حيث قيمة القرض وأجل السداد.
    I believe that one of the three letters is in Kalishkanov's possession. Open Subtitles أظن أن أحد الرسائل الثلاث بحوزة "كاليشكانوف".
    5. The basic terms and understandings that would be set out in the letter to the United States Government would include the terms set out in the three letters from the United States Government setting out the offer. UN 5 - وستشمل الشروط الأساسية والتفاهمات التي سيجري تبيانها في الرسالة الموجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الأحكام المحددة في الرسائل الثلاث الواردة من حكومة الولايات المتحدة التي تبين العرض.
    58. Mr. Iosifov (Russian Federation) observed that, according to the memorandum from the Legal Counsel, the basic terms of the loan offer were set out in the three letters from the United States Government. UN 58 - السيد يوسيفوف (الاتحاد الروسي): لاحظ أن الشروط الأساسية لعرض القرض قد حددت، وفق ما جاء في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني، في الرسائل الثلاث الواردة من حكومة الولايات المتحدة.
    65. While the three letters from the United States Government addressed different aspects of the loan offer, the basic terms set out were the same in each letter. UN 65 - وأردف قائلا إنه لئن كانت الرسائل الثلاث الواردة من حكومة الولايات المتحدة تعالج جوانب مختلفة من العرض الخاص بالقرض، فإن الشروط الأساسية المحددة هي نفسها في كل رسالة.
    5. The basic terms and understandings that would be set out in the letter to the United States Government would include the terms set out in the three letters from the United States Government setting out the offer. UN 5 - وستتضمن الشروط الأساسية والتفاهمات التي ستحدد في الرسالة الموجهة إلى حكومة الولايات المتحدة الشروط المحددة في الرسائل الثلاث المبعوثة من حكومة الولايات المتحدة والتي تبين مضمون العرض.
    48. Summarizing the essential elements of the memorandum, he recalled that a number of Committee members had not seen the content of the three letters from the host country contained in annex III to the Secretary-General's report (A/59/441/Add.1), and regretted any confusion that might have caused. UN 48 - وأشار المتحدث وهو يوجز العناصر الأساسية للمذكرة إلى أن عددا من أعضاء اللجنة لم يطلعوا على مضمون الرسائل الثلاث الواردة من البلد المضيف والمتضمنة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/59/441/Add.1)، وأعرب عن الأسف لما قد يكون وقع بسببه من التباس.
    However the letter was returned and it appears that the complainant no longer resides at the address on file. (The previous three letters sent to the complainant were also returned; the complainant dismissed his counsel in 2008 and the secretariat has no means to discover the current whereabouts of the complainant.) UN ومع ذلك، أُعيدت الرسالة لأن صاحب الشكوى لم يعد يقيم في هذا العنوان على ما يبدو. (وأعيدت أيضاً الرسائل الثلاث اللاحقة التي تم إرسالها إلى صاحب الشكوى؛ وتخلى صاحب الشكوى عن محاميه في عام 2008 وليس لدى الأمانة أي وسيلة لمعرفة مكان وجوده في الوقت الراهن.)
    The last three communications could not be translated by the Secretariat in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم تتمكن الأمانة العامة من ترجمة الرسائل الثلاث الأخيرة في الوقت المناسب لينظر فيها الفريق العامل ويدرجها في هذا التقرير.
    26. All three communications concern the Taliban’s policy of intolerance and discrimination in the name of religion, which affects Afghan society as a whole and women and Shiite Muslims in particular. UN 26- تتعلق الرسائل الثلاث بسياسة التعصب والتمييز التي ينتهجها الطالبان باسم الدين والتي تؤثر على المجتمع الأفغاني في مجموعه، وعلى وجه خاص النساء والمسلمين السنيين.
    12. As to the three communications received in relation to previously reported incidents, Australia submitted information on incidents involving the diplomatic premises in Australia, of France and the Islamic Republic of Iran. UN ٢١ - أما فيما يخص الرسائل الثلاث الواردة بشأن حوادث سبق اﻹبلاغ عنها، فقد قدمت استراليا معلومات عن حوادث شملت المباني الدبلوماسية التابعة لكل من جمهورية إيــران اﻹسلامية وفرنسا في استراليا.
    In the remaining three communications dated 16 August 2007, 22 October 2007 and 12 November 2007 the Government provided death certificates related to four cases, to which the Working Group applied the six-month rule. UN وفي الرسائل الثلاث الباقية المؤرخة 16 آب/أغسطس 2007، و22 تشرين الأول/أكتوبر 2007، و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 قدمت الحكومة شهادات وفاة لأربع حالات، طبّق عليها الفريق العامل قاعدة الأشهر الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more