"الرسائل الواردة من" - Translation from Arabic to English

    • communications from
        
    • communications received from
        
    • letters from
        
    • Messages from
        
    • submissions from
        
    • communication from
        
    • letters received from
        
    • correspondence from
        
    • messages received from
        
    • correspondence received from
        
    communications from Member States for issuance as document of the General Assembly UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    communications from Member States for issuance as document of the General Assembly UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    Spain replies promptly to communications from Special Rapporteurs and follows up on the recommendations which they formulate after their visits. UN وتردّ إسبانيا في الوقت المناسب على جميع الرسائل الواردة من المقررين الخاصين وتتابع التوصيات التي يصدرونها بعد زياراتهم.
    communications received from private individuals and non-governmental bodies relating to matters of which the Security Council is seized UN الرسائل الواردة من الأفراد والهيئات غير الحكومية والمتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن
    communications received from private individuals and non-governmental bodies relating to matters of which the Security Council is seized Sender UN الرسائل الواردة من الأفراد بصفتهم الشخصية ومن الهيئات غير الحكومية بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن
    communications from Member States for issuance as document of the General Assembly UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة
    (iii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance UN ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    (ii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance UN ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال
    It had likewise withdrawn its reservation to the Convention against Torture and recognized the competence of the Committee against Torture to consider communications from individuals. UN وكذلك سحبت تحفُّظها على اتفاقية مناهضة التعذيب واعترفت باختصاص لحنة مناهضة التعذيب للنظر في الرسائل الواردة من أفراد.
    69. Method of dealing with communications from States parties 81 UN 69- أسلوب تناول الرسائل الواردة من الدول الأطراف 82
    Method of dealing with communications from States parties UN أسلوب تناول الرسائل الواردة من الدول الأطراف
    As will be seen from some of the country situation reports, follow-up on communications from the Governments has been dismal. UN وكما سيتضح من بعض التقارير الخاصة بحالة البلدان، كانت متابعة الرسائل الواردة من الحكومات مخيبة للآمال.
    Category C: communications from Member States UN الفئة جيم: الرسائل الواردة من الدول الأعضاء
    The communications from members of UNDP were reflected in document DP/1999/CRP.6, which had been distributed to the Board. UN وترد الرسائل الواردة من الدول اﻷعضاء في البرنامج اﻹنمائي في الوثيقة DP/1999/CRP.6، التي عممها المجلس التنفيذي.
    H. communications from Non-Governmental Organizations . 26 - 28 9 UN حاء- الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية 26-28 8
    communications received from PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received from PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    communications received from PRIVATE INDIVIDUALS AND UN الرسائل الواردة من اﻷفراد ومن الهيئات غير الحكومية
    List of letters from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of the Federal Republic UN قائمة الرسائل الواردة من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة
    E. Messages from Heads of State or Government . 139 UN هاء - الرسائل الواردة من رؤساء الدول أو الحكومات
    Post-admissibility submissions from the parties UN الرسائل الواردة من الطرفين بعد القرار المتعلق بالمقبولية:
    communication from the other Committee, once received, will be transmitted as an addenda to the present document. UN وسوف تحال الرسائل الواردة من اللجنة اﻷخرى، بمجرد تلقيها، بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons UN الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية
    Upon enquiry, the Advisory Committee received copies of the correspondence from the Board and OIOS to UNHCR. UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، على نسخ من الرسائل الواردة من المجلس والمكتب المذكور إلى المفوضية.
    Where appropriate, messages received from donor countries have been communicated back to the affected developing country Parties concerned. UN وحيثما كان مناسباً، أحيلت الرسائل الواردة من البلدان المانحة إلى البلدان الأطراف النامية المتأثرة.
    Based on correspondence received from the project manager, the field support costs were regarded as a normal cost that was borne by UNOPS and not as a cost that was to be recovered separately. UN واستنادا إلى الرسائل الواردة من مدير المشروع، فإن تكاليف الدعم الميداني نُظر إليها باعتبارها تكلفة عادية يتحملها المكتب وليس باعتبارها تكلفة يلزم استردادها على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more