The variance is attributable to the increase of the annual fee. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة الرسوم السنوية للاكتتاب. |
The Committee recalled that, in the absence of this information, it had recommended that the flat annual fee proportion applied for the Holy See in calculating its assessments should be held at 10 per cent. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها أوصت، في غياب هذه المعلومات، بأنه ينبغي اﻹبقاء على نسبة الرسوم السنوية المقطوعة المطبقة على الكرسي الرسولي في حساب أنصبته غير المقررة عند نسبة ٠١ في المائة. |
The current flat annual fee rates for non-member States assessed in 1998 are: | UN | ومعدلات الرسوم السنوية المقطوعة الحالية المقررة على الدول غير اﻷعضاء في عام ١٩٩٨ هي: |
Participants were informed that a bank account was opened and that Committee members had started to pay annual fees. | UN | وأحيط المشاركون علما بإنشاء حساب مصرفي وبشروع أعضاء اللجنة في دفع الرسوم السنوية. |
annual fees from member societies constitute approximately 73 per cent of annual ICSID revenues. | UN | وتشكل الرسوم السنوية الواردة من الجمعيات اﻷعضاء نحو ٧٣ في المائة من اﻹيرادات السنوية للمجلس. |
annual fees at pre-grade level vary between Lm 180 and Lm 550. | UN | وتتراوح الرسوم السنوية من 180 إلى 550 ل م لمستوى الصف التمهيدي. |
The Committee therefore recommended that the flat annual fee proportion for the Holy See’s assessment should be increased from 10 to 25 per cent. | UN | وعليه، أوصت اللجنة بزيادة نسبة الرسوم السنوية المقطوعة للنصيب المقرر للكرسي الرسولي من ١٠ الى ٢٥ في المائة. |
122. Following the admission of Switzerland to membership in the United Nations, the only remaining non-member State had been the Holy See, and the flat annual fee percentage had been fixed at 50 per cent. | UN | 122 - وعقب قبول سويسرا عضوا في الأمم المتحدة، كان الكرسي الرسولي هو الدولة الوحيدة غير العضو المتبقية، وحُددت النسبة المئوية الثابتة من الرسوم السنوية المترتبة عليها بنسبة 50 في المائة. |
124. The Committee recommended that the flat annual fee percentage of the State of Palestine be fixed at 50 per cent of its notional rate of assessment, fixed at 0.005 per cent for the period 2013-2015. | UN | 124 - وأوصت اللجنة بأن تظل النسبة المئوية من الرسوم السنوية المترتبة على دولة ثابتة عند 50 في المائة من المعدل النظري لنصيبها المقرر، الذي حُدد عند نسبة 0.005 في المائة، للفترة 2013-2015. |
On the basis of that information, the Committee recommended to the General Assembly that the flat annual fee proportion to be applied for the Holy See in calculating its assessments should be increased to 25 per cent beginning in 2000. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات، أوصت اللجنة الجمعية العامة بزيادة نسبة الرسوم السنوية المقطوعة المطبقة على الكرسي الرسولي عند حساب أنصبته المقررة بنسبة ٥٢ في المائة اعتبارا من عام ٠٠٠٢. |
They noted that the $1,125 annual fee was discriminatory to non-governmental organizations from developing countries who could not afford it. | UN | وأشارت إلى أن الرسوم السنوية البالغة ١٢٥ ١ دولارا تعد بالنسبة للمنظمات غير الحكومية المنتمية إلى البلدان النامية، رسوما مجحفة لا قبل لها بها. |
The Committee also recalled that the assessment rates to which the flat annual fee rates are applied during the period from 1998 to 2000 are 0.001 per cent for the Holy See, Nauru and Tonga. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن معدلات اﻷنصبة المقررة التي تطبق عليها معدلات الرسوم السنوية المقطوعة خلال الفترة من ١٩٩٨ إلى ٢٠٠٠ هي ٠,٠٠١ في المائة بالنسبة للكرسي الرسولي وناورو وتونغا. |
Given the increase in staff of the Investment Management Service, the investment decision tool annual fee is expected to increase to $190,000 per year. | UN | ونظراً إلى الزيادة في عدد موظفي دائرة إدارة الاستثمارات، من المتوقع أن تزيد الرسوم السنوية للأدوات المتعلقة بقرارات الاستثمار إلى 000 190 دولار سنوياً. |
annual fees at post-secondary level range between Lm 972 and Lm 4,700. | UN | وتتراوح الرسوم السنوية بخصوص مرحلة ما بعد الثانوي من 972 إلى 700 4 ل م. |
The authors pay annual fees for banking card services and transactions equal to the fees paid by other clients. | UN | ويسدد صاحبا البلاغ نفس الرسوم السنوية التي يدفعها باقي العملاء عن خدمات البطاقة والمعاملات المصرفية. |
In addition, patents lapse if annual fees are not paid by the patent holder. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يسقط الحق في البراءة إذا تخلف حائز البراءة عن دفع الرسوم السنوية. |
It has been estimated that most patents are abandoned within five to seven years because the annual fees are not paid. | UN | وقدر أن معظم البراءات يهجر في حدود خمس الى سبع سنوات بسبب التخلف عن دفع الرسوم السنوية. |
These rates represent the basis for the calculation of the flat annual fees to be charged to non-member States in accordance with General Assembly resolution 44/197 B of 21 December 1989. | UN | ناورو سويسرا تونغا وتمثل هذه المعدلات اﻷساس لحساب الرسوم السنوية الموحدة التي ستحسب على الدول غير اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/١٩٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. |
annual fees have continued to be paid irregularly, making it difficult for the Institute to predict with any level of certainty how much to expect in a given period. | UN | وظلت الرسوم السنوية تُدفع على نحو غير منتظم، مما جعل من الصعب على المعهد أن يتنبّأ ببعض اليقين بالمبلغ المتوقّع في فترة معيّنة. |
9. Except in cases of an exemption granted on the basis of international reciprocity, proof of payment of the annual tax on foreigners (Directorate General of Migration). | UN | 9 - شهادة تثبت أن مقدم الطلب سدد الرسوم السنوية المستحقة عليه لإدارة الأجانب (الإدارة العامة للهجرة)، ما لم يكن معفي من تسديدها عملا بمبدأ المعاملة بالمثل على الصعيد الدولي. |
The annual charges for the services of the Centre resulting from this transfer are estimated at $2.6 million for the United Nations and the United Nations Joint Staff Pension Fund combined. | UN | وتقدر الرسوم السنوية لخدمات المركز الناشئة عن هذا التحول بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة معا. |