"الرسوم القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal fees
        
    • judicial fees
        
    • statutory fees
        
    • legal expenses
        
    163 individuals received full judicial assistance, including the payment of legal fees, travel costs and attorneys' fees from Abidjan UN وتلقى 163 فردا مساعدة قضائية كاملة، بما في ذلك دفع الرسوم القانونية وتكاليف سفر المحامين من أبيدجان وأتعابهم
    In view of this, legal aid services are also provided for women who cannot afford legal fees. UN وفي ضوء ذلك، تقدم خدمات المعونة القانونية أيضا للنساء اللاتي لا يستطعن تحمل الرسوم القانونية.
    The tribunal further held that the buyers were liable for the seller's legal fees and the costs of the arbitration and rearbitration. UN كما رأت هيئة التحكيم أيضا أن المشتريين تقع عليهما تبعة دفع الرسوم القانونية للبائع وتكاليف التحكيم وإعادة التحكيم.
    The lessor's claim was eventually dismissed; the claimant now seeks compensation for legal fees that it incurred in its defence. UN ورفضت دعوى المؤجِر في نهاية الأمر؛ ويلتمس صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن الرسوم القانونية التي تكبدها في دفاعه.
    The statement includes projected lost earnings for the victim, payment of legal fees should the case proceed in civil court, and other costs. UN ويتضمن البيان إسقاط الإيرادت التي خسرتها الضحية، ودفع الرسوم القانونية إذا عرضت القضية على محكمة مدنية، وتكاليف أخرى.
    The Panel therefore cannot determine the amount of the claimed legal fees which were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك لا يستطيع الفريق أن يحدد مبلغ الرسوم القانونية المطالب بها التي نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله الكويت.
    In addition, the main component of costs is usually legal fees. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن العنصر الرئيسي في تكاليف الدعوى عادةً ما يكون هو الرسوم القانونية.
    In terms of the general courts, they are sometimes inaccessible because of distance, the complex processes and procedures as well as costly legal fees. UN وفيما يتعلق بالمحاكم العامة، لا يمكن الوصول إليها في بعض الأحيان بسبب بعد المسافة، وتعقيد العمليات والإجراءات، فضلاً عن الرسوم القانونية الباهظة.
    Decker: And we ask that the Wells's pay all of my client's legal fees. Open Subtitles ونطلب أن يدفع ويلز جميع الرسوم القانونية لعميلي
    My God, there must be $400 million dollars in legal fees in that dining room. Open Subtitles رباه, لابد أن هناك 400 مليون دولار من الرسوم القانونية في غرفة الطعام هذه
    Look, wherever we're at with your funding, legal fees will be worked into the deal. Open Subtitles انظر, أينما نكون بخصوص التمويل, و الرسوم القانونية سيكون ذلك ضمن الصفقة
    And I can't keep asking you to pay all these legal fees. Open Subtitles ولا يمكنني الإستمرار باجباركما على دفع كل هذه الرسوم القانونية
    And then we get back together, so why not save the legal fees and just stay married? Open Subtitles ومن ثم نحصل معا مرة أخرى، فلماذا لا حفظ الرسوم القانونية ومجرد البقاء متزوج؟
    We lost all of our money, my trust fund was taken for legal fees... Open Subtitles لقد خسرنا جميع أموالنا صندوقي الإئتماني أُ خذ الى الرسوم القانونية
    I hope you have a car. I had to sell mine to pay my legal fees. Open Subtitles اتمنى ان يكون معك سيارة كنت مضطرة ابيع السيارة لاسدد الرسوم القانونية
    Regrettably, a person who owned a goat would not be able to qualify for Government assistance even though the income from it would not cover legal fees. UN وأعرب عن أسفه لعدم تمكن شخص يملك عنزة من التأهل للحصول على المساعدة الحكومية حتى ولو كان الدخل الذي يجنيه منها لا يكفي لتغطية الرسوم القانونية.
    Access to courts is still limited due to cost of legal process including payment of legal fees. UN 276- ولا يزال الوصول إلى ساحات القضاء محدوداً بسبب تكاليف العملية القانونية بما في ذلك دفع الرسوم القانونية.
    legal fees other than claim preparation costs UN 3- الرسوم القانونية خلاف تكاليف إعداد المطالبات
    Another claimant incurred legal fees in attempting to secure the release of Iraqi assets that were frozen pursuant to a national freezing order issued in connection with the trade embargo. UN وتحمّل صاحب مطالبة آخر الرسوم القانونية المترتبة على محاولته ضمان الافراج عن الأصول العراقية التي جُمدت عملاً بأمر تجميد رسمي صدر بسبب الحصار التجاري.
    All these decisions were adopted prior to the entry into force of the new Federal Act except for the last CRA decision of 4 January 2006, which rejected the complainant's application on the basis of his failure to pay judicial fees. UN كما تلاحظ اللجنة أن كل هذه القرارات اتُخذت قبل بدء نفاذ القانون الاتحادي الجديد باستثناء قرار لجنة الطعون الأخير المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2006 برفض طلب صاحب الشكوى على أساس عدم سداده الرسوم القانونية.
    The Ministry of Education of the Government of the Republic of Zambia has further abolished grade 7 examination fees and all statutory fees. UN كما ألغت وزارة التعليم في حكومة جمهورية زامبيا رسوم التقدم لامتحانات الفصل السابع وجميع الرسوم القانونية.
    The convicted officer was also sentenced to pay 115,000 Congolese francs in legal expenses and the equivalent of US$ 2,000 as damages to the victim's family. UN وحكم على المتهم أيضاً بدفع مبلغ 000 115 فرنك كونغولي لسداد الرسوم القانونية بالإضافة إلى مبلغ يعادل 000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويضات لعائلة الضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more