"الرسوم المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • fees for
        
    • the charges
        
    • charges for
        
    • charges applicable
        
    • fees relating
        
    fees for international transaction log activities in the period 2007 - 2009 and cumulative shortfall as at 31 October 2011 UN الرسوم المتعلقة بأنشطة سجل المعاملات الدولي في الفترة 2007-2009 والعجز المتراكم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    fees for international transaction log activities in the period 2010 - 2011 and cumulative shortfall as at 31 October 2011 UN الرسوم المتعلقة بأنشطة سجل المعاملات الدولي في الفترة 2010-2011 والعجز المتراكم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    fees for international transaction log activities in the period 2007 - 2009 and cumulative shortfall as at 31 October 2012 UN الرسوم المتعلقة بأنشطة سجل المعاملات الدولي في الفترة 2007-2009 والعجز المتراكم حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    the charges for consultants appear under the official travel category, where they were booked. UN وتظهر الرسوم المتعلقة بالاستشاريين تحت فئة السفر في مهام رسمية التي قيدت فيها.
    the charges for Greek Cypriots remain unchanged. UN ولا تزال الرسوم المتعلقة بالقبارصة اليونانيين على حالها دون تغيير.
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة بالموضوع، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    fees for international transaction log activities in the period 2010 - 2012 and cumulative shortfall as at 31 October 2012 UN الرسوم المتعلقة بأنشطة سجل المعاملات الدولي في الفترة 2010-2012 والعجز المتراكم حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    (i) The IMIS system would need to be configured to reflect taxes and other fees for frequent flyer miles tickets; UN ' 1` سيحتاج نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى إعادة تشكيله ليعكس الضرائب وغيرها من الرسوم المتعلقة بالتذاكر الخاضعة لنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة؛
    Nor do the calculations take into consideration increases in the cost of living, including such items as higher fees for health and old-age care. UN ولم تأخذ هذه الحسابات في الاعتبار أيضا تزايدت تكاليف المعيشة، مثل ارتفاع الرسوم المتعلقة بالرعاية الصحية ورعاية كبار السن.
    fees for many Disputes Tribunal hearings have been significantly reduced, while many District Court, High Court and Court of Appeal fees have been increased. UN أما الرسوم المتعلقة بكثير من جلسات الاستماع في محاكم المنازعات فقد خُفضت بصورة هامة، في حين زادت رسوم المحاكم المحلية، والمحكمة العالية ومحكمة الاستئناف.
    UNOPS told the Board that the fees for some projects, particularly the very small ones, might not always cover costs. UN وأبلغ المكتب المجلس بأن الرسوم المتعلقة ببعض المشاريع، لا سيما المشاريع المتناهية الصغر، قد لا تغطي على الدوام التكاليف.
    fees for international transaction log activities in the period 2007 - 2009 and cumulative shortfall as at 31 October 2010 UN الرسوم المتعلقة بأنشطة سجل المعاملات الدولي في الفترة 2007-2009 والعجز المتراكم في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    This includes the main charges for services rendered by the United Nations Office at Geneva for the second half of 2013, but as at 30 June 2014 the charges for the first six months of 2014 had not yet been made. UN ويشمل هذا المبلغ الرسوم الرئيسية للخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال النصف الثاني من عام 2013، ولكن في 30 حزيران/ يونيه 2014 لم تكن الرسوم المتعلقة بالخدمات المقدمة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2014 قد دُفعت بعد.
    That includes the main charges for services rendered by the United Nations Office at Geneva for 2012, but as at 30 June 2013 the charges for the first six months of 2013 had not yet been paid. UN ويشمل هذا المبلغ الرسوم الرئيسية للخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال عام 2012، ولكن في 30 حزيران/ يونيه 2013 لم تكن الرسوم المتعلقة بالخدمات المقدمة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013 قد دُفعت بعد.
    The seller sued the buyer for the total, undiscounted, purchase price and charges for dishonoured cheques. UN وأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء الكامل بدون خصم، اضافة الى الرسوم المتعلقة بالشيكات المرتجعة بدون دفع.
    32. Additional requirements under miscellaneous other services were owing to charges for bank transactions in the mission area. UN ٣٢ - وعزيت الاحتياجات الاضافية تحت بند خدمات متنوعة أخرى إلى الرسوم المتعلقة بالمعاملات المصرفية في منطقة البعثة.
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة بالموضوع، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    (d) With the prior concurrence of the Advisory Committee, such sums as may be required to finance payments of advance insurance premiums where the period of insurance extends beyond the end of the biennium in which payment is made; the Secretary-General shall make provision in the budget estimates of each biennium, during the life of the related policies, to cover the charges applicable to each biennium; UN (د) المبالغ التي قد يلزم تخصيصها، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، لتمويل مدفوعات أقساط التأمين المسددة مقدما عندما تمتد فترة التأمين إلى ما بعد فترة السنتين التي يتم فيها السداد؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين، خلال فترة صلاحية وثائق التأمين ذات الصلة بالموضوع، لتغطية الرسوم المتعلقة بكل فترة من فترات السنتين؛
    Also, we will pay for the indemnity fees relating to the construction. Open Subtitles أيضا سوف ندفع لك تعويض الرسوم المتعلقة بالبناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more