Miscellaneous services include high bank charges paid outside Somalia since there are presently no banking facilities available in Somalia. | UN | وتشمل الخدمات المتنوعة الرسوم المصرفية المرتفعة المدفوعة خارج الصومال، حيث لا تتوفر حاليا منشآت مصرفية في الصومال. |
Provision is requested to cover bank charges in 1998; | UN | الاعتماد مطلوب لتغطية الرسوم المصرفية في عام ١٩٩٨؛ |
(iii) Reduce or eliminate bank charges to pensioners wherever possible. Table 17 | UN | ' 3` تخفيض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان. |
The working group noted an increase in general operating expenses due to bank charges of $3 million. | UN | ولاحظ الفريق العامل زيادة في مصروفات التشغيل العامة وذلك بسبب الرسوم المصرفية البالغة 3 ملايين دولار. |
bank fees are based on past performance and were previously distributed among the budgets of individual peacekeeping operations. | UN | وتستند الرسوم المصرفية إلى الأداء السابق وكانت توزّع من قبل على ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام. |
bank charges amounted to $1,957,555 in 2010. | UN | وبلغت الرسوم المصرفية 555 957 1 دولاراً في عام 2010. |
Treasury needs to ensure that the bank charges paid by the missions are commensurate with the services delivered and that the fees paid are reasonable. | UN | ويلزم أن تتأكد الخزانة من أن الرسوم المصرفية التي دفعتها البعثات تتناسب مع الخدمات المقدمة إليها وبأن الرسوم معقولة. |
It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار صرف العملات. |
It includes items such as bank charges and adjustments for currency fluctuations. | UN | وتندرج في هذا الإطار تكاليف من قبيل الرسوم المصرفية وتسويات تقلب أسعار الصرف. |
bank charges and bank transfers for the first 6 months | UN | الرسوم المصرفية والتحويلات المصرفية لمدة الأشهر الستة الأولى |
The above-mentioned income, but not the Brazilian bank charges, is, however, properly reflected through accounting for the New York bank account. | UN | وتلك الإيرادات الآنفة الذكر، لا الرسوم المصرفية البرازيلية، هي المبينة بشكل واضح من خلال بيان الحساب المصرفي في نيويورك. |
With regard to miscellaneous services, increased provision is made to cover bank charges and losses on currency fluctuations. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات المتنوعة، رصد اعتماد زائد لتغطية الرسوم المصرفية والخسائر المترتبة على تقلبات العملة. |
bank charges totalling $1,000 also remained unrecorded in the UNDCP ledger for the same period. | UN | ولم تقيَّد أيضا الرسوم المصرفية التي بلغت 000 1 دولار في دفتر أستاذ البرنامج للفترة نفسها. |
The increased level of activities will increase bank charges to be paid by the Tribunal by approximately $5,000; | UN | سيؤدي ازدياد اﻷنشطة إلى زيادة الرسوم المصرفية التي تدفعها المحكمة الدولية بنحو ٠٠٠ ٥ دولار؛ |
It includes such items as bank charges, as well as adjustments for currency fluctuation and for non-reimbursed taxes on purchases of the Tribunal. | UN | ويشمل بنودا للنفقات من قبيل الرسوم المصرفية وتسوية تقلبات العملة والضرائب غير المستردة المحصلة على مشتريات المحكمة. |
Sometimes lease payments can be more expensive than bank charges. | UN | وفي بعض الأحيان، تكون مدفوعات إيجار الشراء أبهظ ثمناً من الرسوم المصرفية. |
This was offset in part by lower bank charges owing to the more favourable banking terms offered. | UN | وقابل تلك الزيادة جزئياً انخفاض في الرسوم المصرفية بفضل تحسن الشروط المصرفية المعروضة. |
These included $2.1 million of bank charges and adjustments that had not been recorded in the Fund's accounts at closure. | UN | وهي تشمل 2.1 مليون دولار من الرسوم المصرفية والتسويات التي لم تُسجل في حسابات صندوق المعاشات التقاعدية عند إقفال الحسابات. |
Record bank charges on operations as administrative costs | UN | تسجيل الرسوم المصرفية على العمليات بوصفها تكاليف إدارية |
:: External: decrease in bank fees | UN | :: الفروق الخارجية: نقصان الرسوم المصرفية |
(ii) Reduce banking fees to the Fund; | UN | ' 2` خفض الرسوم المصرفية المقدمة إلى الصندوق؛ |
The Panel concludes that the banking charges are therefore not compensable. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الرسوم المصرفية غير قابلة للتعويض إذن. |