"الرسوم والضرائب" - Translation from Arabic to English

    • duties and taxes
        
    • fees and taxes
        
    • dues and taxes
        
    • taxes and duties
        
    • tariffs and taxes
        
    • charges and taxes
        
    • taxes and charges
        
    • duties and taxation
        
    The status of the mission agreement with the Government of the Former Yugoslav Republic of Macedonia also exempts the Mission from the duties and taxes. UN كما أن البعثة معفاة أيضا من الرسوم والضرائب بموجب مركز اتفاق البعثة مع حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Enterprises in the industrial free zone are exempt from all customs duties and taxes. UN تعفى شركات المنطقة الصناعية الحرة من كافة الرسوم والضرائب الجمركية.
    Protection of our society has become one of the main missions of customs administrations, along with the traditional role of the collection of duties and taxes. UN وأصبحت حماية مجتمعنا إحدى المهام الرئيسية لﻹدارات الجمركية، إلى جانب دورها التقليدي المتمثل في جباية الرسوم والضرائب.
    (iv) Publish a schedule of all revenue flow, including fees and taxes. UN ' 4` نشر جدول بجميع تدفقات الإيرادات، بما فيها الرسوم والضرائب.
    Meanwhile, efforts would intensify to collect outstanding fees and taxes. UN وفي أثناء ذلك، ستكثف الجهود من أجل تحصيل الرسوم والضرائب غير المدفوعة.
    Increased collection of duty and taxes due to uniform application of the law, automated calculation of duties and taxes and built-in security; UN :: زيادة تحصيل الرسوم والضرائب نتيجة للتطبيق الموحد للقانون والحساب الآلي للرسوم والضرائب والأمن المتأصل في النظام؛
    The Convention detailed technical standards and operational requirements such as the suspension of duties and taxes and other measures and prohibitions along the prescribed route, and on the basis of a single customs document. UN وقد بيّنت الاتفاقية المعايير الفنية والمتطلبات العملية مثل إلغاء الرسوم والضرائب وغيرها من التدابير والمحظورات على طول الطريق البري محل الاتفاقية، والاستناد إلى وثيقة جمركية وحيدة.
    The quantities of ozone-depleting substances supplied to a vessel during its stay in a customs territory are exempted from duties and taxes but according to a recommended practice should be recorded on any relevant declaration required by Customs authorities. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    The quantities of ozone-depleting substances supplied to a vessel during its stay in a customs territory are exempted from duties and taxes but according to a recommended practice should be recorded on any relevant declaration required by customs authorities. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    The amount of this bond is intended to reflect the duties and taxes which might apply in order to mitigate the potential risk of revenue loss in case the goods are not exported. UN ويفترض أن تعكس قيمة هذا المستند الرسوم والضرائب التي يمكن جبايتها للتخفيف من احتمال خطر حدوث خسارة في الإيرادات في حالة عدم تصدير البضائع.
    94. Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. UN 94 - تشترط معظم الدول التخليص الجمركي ودفع التعريفات الجمركية وغيرها من الرسوم والضرائب لدخول السلع إلى إقليمها.
    Shortfall in collection of duties and taxes on petroleum imports (January to September 2006) UN النقص فــي الرسوم والضرائب المحصلة على النفط والصادرات من كانون الثاني/يناير إلــى أيلول/سبتمبر 2006
    If, owing to some irregularity in the transit transport, this is not the case and the goods are either illegally introduced into the market of the transit State or disappear during the transit operation, the transit State will want to have the right to be compensated for the duties and taxes not collected. UN ولو حدث بسبب بعض الشذوذ في النقل العابر إن لم يكن الأمر على هذا النحو ودخلت السلع إلى أسواق دولة العبور بطريقة غير قانونية، أو أنها اختفت أثناء عملية العبور، فإن دولة العبور تريد أن يكون لها الحق في التعويض عن الرسوم والضرائب التي لم يتم تحصيلها.
    In the process, Governments lose much-needed revenues from duties and taxes, which hitherto made an appreciable contribution to the national budget. UN وفي هذه العملية تفقد الحكومات كثيرا من إيراداتها من الرسوم والضرائب التي تحتاج إليها بشدة والتي كانت حتى الآن تمثل إسهاما محسوسا في الميزانية الوطنية.
    It determines whether customs duties or other taxes, such as excise duties and value added taxes, should be paid. It also collects these duties and taxes. UN وهي تحدد ما إذا كان ينبغي دفع رسوم جمركية أو ضرائب أخرى كالضريبة على الإنتاج والضرائب على القيمة المضافة وهي تجبي أيضا هذه الرسوم والضرائب.
    Exoneration from import duties gives the network an advantage in the north-eastern Democratic Republic of the Congo over local importers who pay duties and taxes. UN فالإعفاء من الرسوم المفروضة على المستوردات يمنح الشبكة ميزة في شمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للمستوردين المحليين الذين يدفعون الرسوم والضرائب.
    Abolish remaining fees and taxes on humanitarian assistance; UN وإلغاء الرسوم والضرائب المتبقية على المساعدة الإنسانية؛
    These permits shall be issued free of charge by the Health Office at their request or at the request of their employer and shall be exempt from all fees and taxes. UN وتصرف هذه التذاكر مجاناً من مكتب الصحة بناء على طلبهم أو طلب صاحب العمل وتعفى من كافة الرسوم والضرائب.
    An increased capacity for municipal governments to levy fees and taxes was factored into the overall budget plan. UN وتقرر زيادة قدرة الحكومات البلدية على جباية الرسوم والضرائب في خطة الميزانية الشاملة.
    (f) The members of the inspection team carrying out prescribed activities pursuant to this Treaty shall be accorded the exemption from dues and taxes accorded to diplomatic agents pursuant to Article 34 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN )و( يتمتع أعضاء فريق التفتيش، الذين يقومون بأنشطة محددة بمقتضى هذه المعاهدة، باﻹعفاء من الرسوم والضرائب الذي يتمتع به المعتمدون الدبلوماسيون بمقتضى المادة ٤٣ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    In order to encourage investments, various laws have been enacted in order to reduce import taxes and duties on capital goods. UN ولتشجيع الاستثمارات، سنت مجموعة من القوانين تستهدف خفض الرسوم والضرائب على استيراد السلع الرأسمالية.
    3. States parties shall be obliged to reduce the prices of services and exempt children from tariffs and taxes. UN 3 - تلتزم الدول الأطراف بالعمل على التخفيض - بقدر الإمكان - للطفل في أسعار الخدمات والأجور والإعفاء من الرسوم والضرائب.
    (c) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and charges and taxes for environmental purposes (item 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    With the exception of the United Nations Convention on the Law of the Sea, they also contain provisions on duties, taxes and charges. UN وهي باستثناء اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تتضمن أيضاً أحكاماً بشأن الرسوم والضرائب والعوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more