"الرصد الطويل اﻷجل" - Translation from Arabic to English

    • long-term monitoring
        
    This is also relevant for the effectiveness of long-term monitoring. UN وهذا أمر هام أيضا بالنسبة لفعالية الرصد الطويل اﻷجل.
    Action-oriented projects and programmes should emphasize the long-term monitoring of their environmental, economic and social impacts. UN وينبغي أن تشدد المشاريع والبرامج ذات المنحـــى العملــي على الرصد الطويل اﻷجل ﻵثارها البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    46. long-term monitoring of trace gases and aerosol composition provide an essential database for studies of global trends. UN ٤٦ - ويقدم الرصد الطويل اﻷجل لتركيب الغازات النزيرة والهباء الجوي قاعدة بيانات أساسية لدراسات الاتجاهات العالمية.
    Furthermore, Iraq continues to reject resolutions 707 (1991) and 715 (1991) on the long-term monitoring of the weapons of mass destruction in its possession and the disclosure of the names of the companies that exported materials and equipment to Iraq for the manufacture of such weapons. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٥١٧ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    In addition, Iraq still refuses to accept United Nations resolutions 707 (1991) and 715 (1991) concerning long-term monitoring of weapons of mass destruction in its possession and to reveal the names of the companies that supplied it with the materials and equipment to produce such weapons. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٧١٥ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    It will be a detailed process, especially if, as may prove to be the case, the Council decides that certain residual aspects of the disarmament process may be able to be dealt with by moving them into the realm of long-term monitoring. UN وستكون عملية مفصﱠلة لا سيما، كما قد يحدث إذا قرر المجلس أنه يمكن تناول جوانب متبقية معينة من عملية نزع السلاح عن طريق نقلها إلى مجال الرصد الطويل اﻷجل.
    Any precedents set now by Iraq that limit access for the Commission's inspections will considerably limit the Commission's ability and credibility in long-term monitoring. UN وأي سوابق يضعها العراق اﻵن وتحد من إمكانية قيام اللجنة بعمليات التفتيش ستحد بصورة كبيرة من قدرة ومصداقية اللجنة في مجال الرصد الطويل اﻷجل.
    In the mid 1970s, the WMO Research and Monitoring Project on Atmospheric Carbon Dioxide was initiated whose objectives were to strengthen long-term monitoring for better trend determination, to predict its concentration through the next century, and to assess its possible effects on the climate. UN وفي منتصف السبعينات، استهلت المنظمة مشروعاً للبحث والرصد فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وتمثلت أهداف هذا المشروع في تعزيز الرصد الطويل اﻷجل لتحسين تحديد الاتجاهات، والتنبؤ بتركﱡز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون خلال القرن المقبل، وتقييم آثارها المحتملة على المناخ.
    As discussions on Iraq proceeded during the same day, Council members focused on a set of ideas presented by the delegation of France and on a contribution by the Russian Federation to the French ideas, which, broadly speaking, called for a switch to long-term monitoring and to a lifting of the oil embargo. UN وبمضي المناقشات بشأن العراق أثناء نفس اليوم، ركز أعضاء المجلس على مجموعة من اﻷفكار عرضها وفد فرنسا، وعلى مساهمة الاتحاد الروسي في اﻷفكار الفرنسية التي دعت بصفة عامة إلى التحول إلى الرصد الطويل اﻷجل ورفع الحظر النفطي المفروض.
    The Government has negotiated an arrangement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to assume the long-term monitoring role in Croatia after 15 January 1998, once the timetable for the United Nations presence in the region envisioned by the Basic Agreement expires. UN وتفاوضت الحكومة لوضع ترتيب مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتضطلع بدور الرصد الطويل اﻷجل في كرواتيا بعد ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بمجرد انقضاء الجدول الزمني الذي حدده الاتفاق اﻷساسي لوجود اﻷمم المتحدة في المنطقة.
    This fits in with a general pattern of statements and behaviour on the part of Iraq concerning those aspects of resolution 687 (1991) and subsequent resolutions which deal with the long-term monitoring of Iraq's obligations not to reacquire the weapons capabilities banned to it under the terms of the cease-fire resolution. UN وهذا يتواءم مع نمط عام من بيانات العراق وسلوكه فيما يتعلق بهذه الجوانب من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والقرارات اللاحقة التي تتناول الرصد الطويل اﻷجل لالتزامات العراق بألا يعود إلى اقتناء القدرات من اﻷسلحة المحظورة عليه بموجب أحكام قرار وقف إطلاق النار.
    The Executive Chairman responded that there were other outstanding issues in the chemical area, other than VX, although an unambiguous finding on VX could advance the chemical weapons issues towards long-term monitoring. UN ورد الرئيس التنفيذي بأن هناك مسائل أخرى معلقة في المجــال الكيميائي، عدا " في إكس " )VX(، بالرغم من أن التوصل إلى نتيجة لا يشوبها أي لبس بشأن " في إكس " )VX( قد يؤدي إلى إحراز تقدم في مسائل اﻷسلحة الكيميائية على طريق الرصد الطويل اﻷجل.
    The new OSCE mandate in Croatia fully satisfies the long-term monitoring objective of the basic agreement and resolution 1079 (1996), and strengthens the ability of the United Nations to exit the region by 15 January 1998 consistent with the timetable envisioned by the Secretary-General in his report to the Security Council of 23 June (S/1997/487). UN وتفي تماما الولاية الجديدة الجديدة في كرواتيا التي عهدت بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بهدف الرصد الطويل اﻷجل الوارد في الاتفاق اﻷساسي والقرار ١٠٧٩ )١٩٩٦(، وتعزز قدرة اﻷمم المتحدة على الخروج من المنطقة بحلول ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ تمشيا مع الجدول الزمني الذي توخاه اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه )S/1997/487(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more