At the conclusion of the 56-day period, MONUC will be fielding a total of 376 officers to conduct continuous monitoring in the four areas. | UN | وفي نهاية فترة الـ 56 يوما تكون البعثة قد تركت في الميدان 376 ضابطا للقيام بعملية الرصد المتواصل في المناطق الأربع. |
(i) continuous monitoring of imagery and extracting of meteorological data with a high-resolution and multispectral imager; | UN | `1` الرصد المتواصل للصور واستخراج بيانات الأرصاد الجوية باستخدام مصورة متعددة الأطياف وعالية الاستبانة؛ |
continuous monitoring and advancement of the system of safety and protection at work, through the development of an information technology system in the area. | UN | الرصد المتواصل وتقدم منظومة السلامة والحماية أثناء العمل، عن طريق وضع نظام لتكنولوجيا المعلومات في هذا المجال. |
Deliberate efforts are also expended for continued monitoring of the funding for all training activities. | UN | تُبذل أيضا جهود مدروسة بهدف الرصد المتواصل لتمويل جميع الأنشطة التدريبية. |
continued monitoring from international groups also promotes the accountability of all parties. | UN | ويعزز الرصد المتواصل من المجموعات الدولية أيضا مساءلة جميع الأطراف. |
There is a need to explore ways for ongoing monitoring of the child, particularly given that the adoption might not be recognized in the country to which the child is taken; | UN | وثمة حاجة لاستكشاف سبل الرصد المتواصل لحياة الطفل، وخاصة إذا كان التبني غير معترف به في البلد الذي ينقل إليه الطفل؛ |
This service is based on experience gained from the constant monitoring of successful policy experiences worldwide; | UN | وترتكز هذه الخدمة الى الخبرة المكتسبة من الرصد المتواصل لتجارب السياسات الناجحة في العالم؛ |
A weakness that many evaluations identified were the shortcomings in continuous monitoring of results and reporting. | UN | وكان من بين مواطن الضعف التي حدّدتها تقييمات كثيرة أوجه القصور في الرصد المتواصل للنتائج والإبلاغ. |
The office of the Comptroller General will ensure continuous monitoring of performance and report thereon. | UN | وسيكفل مكتب المراقب العام الرصد المتواصل للأداء والإبلاغ عنه. |
continuous monitoring of the human rights situation and reporting of violations will be a crucial element in consolidating peace in Sierra Leone. | UN | وسيشكل الرصد المتواصل لحالة حقوق الإنسان والإبلاغ عن الانتهاكات عنصرا بالغ الأهمية في توطيد السلام في سيراليون. |
These censuses, however, are carried out at approximately 10-year intervals, which makes more continuous monitoring difficult. | UN | ولكن تلك الإحصاءات تجري على فترات زمنية مدتها عشرة سنوات تقريبا، مما يجعل الرصد المتواصل صعبا. |
One of its main objectives was to ensure continuous monitoring of the human rights situation with the active participation of the non-governmental organization community. | UN | ومن بين أهدافها الرئيسية كفالة الرصد المتواصل لحالة حقوق الإنسان من خلال المشاركة الفعالة لأوساط المنظمات غير الحكومية. |
The AAC supported the UNFPA position for additional staff and its commitment to fully implement the continuous monitoring system. | UN | وأيدت اللجنة الاستشارية موقف الصندوق في طلبه موظفين إضافيين والتزامه بتنفيذ نظام الرصد المتواصل تنفيذا كاملا. |
In order to fulfil the above functions, this target group will oversee the continued monitoring and updating of the catalogue. | UN | ومن أجل القيام بالوظائف المبينة عاليه، فإن هذه المجموعة المستهدفة سوف تُشرف على الرصد المتواصل للقائمة وتحديثها. |
In the light of the increase in peacekeeping activities and the size and complexity of some missions, continued monitoring and further rationalization of mission structures was essential. | UN | وفي ضوء الزيادة في أنشطة حفظ السلام وحجم وتعقيد بعض البعثات فإن الرصد المتواصل لهياكل البعثة وزيادة ترشيدها يعد أمرا أساسيا. |
(d) Establishing agreements with all organizations on the campus concerning the consolidation of information and communication technology services, including procedures for joint continued monitoring of the consolidation processes; | UN | (د) إبرام اتفاقات مع جميع المنظمات الموجودة داخل المجمع بشأن توحيد خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك إجراءات الرصد المتواصل والمشترك لعمليات التوحيد؛ |
The project design document shall provide for continued monitoring at regular intervals after the issuance of T-CERs until the end of the project activity termination date, and for reporting the results of such monitoring to the designated operational entity.] | UN | ويجب أن تنص وثيقة تصميم المشروع على الرصد المتواصل في فترات فاصلة منتظمة عقب إصدار تخفيضات الانبعاثات المعتمدة المؤقتة لغاية انتهاء موعد الفروغ من نشاط المشروع كما ينبغي أن تنص على إبلاغ الكيان التشغيلي المعين بنتائج ذلك الرصد.] |
The Committee recommends that the necessary mechanisms be established at the national level to ensure the ongoing monitoring of the implementation of the rights guaranteed under the Convention. | UN | ١٨٤ - وتوصي اللجنة بانشاء اﻵليات اللازمة على الصعيد الوطني لضمان الرصد المتواصل لتنفيذ الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية. |
9. The ongoing monitoring of systemic dysfunctions has been an important feature of the Office's operations and has required that a continuing dialogue be maintained with both staff and management. | UN | 9 - وكان الرصد المتواصل لأوجه الخلل العام ملمحا هاما في عمليات المكتب، وقد اقتضى إجراء حوار متواصل مع الموظفين ومع الإدارة. |
Speedy interventions and constant monitoring require human, in addition to financial, resources. | UN | والتدخلات السريعة وعملية الرصد المتواصل تقتضي موارد بشرية بالاضافة إلى الموارد المالية. |
Management maintains liquidity by continually monitoring actual and forecast cash flows from operations and anticipated investing and financing activities and by holding cash and liquid investments, some of which have secondary financial markets. | UN | وتحتفظ الإدارة بالسيولة من خلال الرصد المتواصل للتدفقات النقدية الفعلية والمتوقعة من العمليات وأنشطة الاستثمار والتمويل المتوقعة ومن خلال الاحتفاظ باستثمارات نقدية وسائلة يتم تداول بعضها في أسواق مالية ثانوية. |
The Deputy Director will constantly monitor the level and quality of the support delivered to mission headquarters and regional offices and sub-offices, and recommend changes in resource allocation as the mission evolves. | UN | ويتولى نائب المدير الرصد المتواصل لمستوى ونوعية الدعم المقدم لمقر البعثة والمكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية، ويوصي بإدخال تغييرات على عملية تخصيص الموارد مع تطور أعمال البعثة. |
Resource utilization will need to be monitored constantly in order to maintain the expenditure at this level. | UN | وسوف يحتاج استغلال الموارد إلى الرصد المتواصل من أجل الحفاظ على المصروفات عند هذا المستوى. |
29. The United Nations operation in the Democratic Republic of the Congo is engaged in similar efforts and activities in that country for the protection of children affected by armed conflict, including continuously monitoring the recruitment and facilitating the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers, a significant number of whom have reportedly been disarmed to date. | UN | 29 - وتشارك عملية الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدورها في بذل جهود وأنشطة مماثلة في ذلك البلد تهدف إلى حماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك الرصد المتواصل لتجنيد الأطفال وتيسير نزع أسلحتهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Concerted and focused efforts, including sustained and consistent monitoring, are required to accelerate progress, especially in the entities where the proportions are below the United Nations system average. | UN | والمطلوب تضافر الجهود وتركيزها، بما في ذلك الرصد المتواصل والمتسق، لتسريع وتيرة التقدم، وخاصة في تلك الكيانات التي تقل فيها النسب عن المتوسط في منظومة الأمم المتحدة. |