"الرصد المنتظم" - Translation from Arabic to English

    • regular monitoring
        
    • systematic monitoring
        
    • systematic observation
        
    • Systematic Observations
        
    • regularly monitor
        
    • monitor systematically
        
    • monitor regularly
        
    • regularly monitored
        
    • routine monitoring
        
    • regularly monitoring
        
    • systematically monitoring
        
    • systematically monitor
        
    regular monitoring of performance; change process manager at Procurement Division UN الرصد المنتظم للأداء؛ مدير عملية التغيير في شعبة المشتريات
    Track record of regular monitoring and independent evaluation, using a clear SRF. UN متابعة سجل الرصد المنتظم والتقييم المستقل بالاستعانة بإطار واضح للنتائج الاستراتيجية.
    regular monitoring of the implementation of delegation of higher procurement authority for 10 peacekeeping missions UN الرصد المنتظم لتنفيذ سلطة الشراء المفوضة بمستوى أعلى إلى 10 من بعثات حفظ السلام
    The new indicators could then support further systematic monitoring and reporting on progress by the Commission on the Status of Women. UN ويمكن بعد ذلك أن تدعم المؤشرات الجديدة قيام لجنة وضع المرأة بالمزيد من الرصد المنتظم للتقدم المحرز وتقديم التقارير عنه.
    The regular monitoring of the textbooks will contribute to protect them from stereotypical images and content. UN ومن شأن الرصد المنتظم لهذه النصوص أن يساعد في الحيلولة دون أسر المرأة في صور ومضامين نمطية.
    regular monitoring of the country's cultural diversity and activities to maintain it UN الرصد المنتظم للتنوع الثقافي في البلد، والأنشطة اللازمة للحفاظ عليه
    regular monitoring and corrective actions avoid budget overruns. UN وسيفيد الرصد المنتظم والإجراءات التصحيحية في تفادي تجاوزات الميزانية.
    regular monitoring and corrective actions have eliminated budget overruns. UN وقد أدى الرصد المنتظم واتخاذ إجراءات تصحيحية إلى تفادي حدوث تجاوزات في الميزانية.
    These measures ensure the regular monitoring of compliance and allow for additional steps to be taken, where necessary. UN وهذه التدابير تكفل الرصد المنتظم للتقيّد وتسمح باتخاذ تدابير إضافية عند الضرورة.
    regular monitoring has improved the Office's understanding of the kind of information that is being sought and who is seeking it. UN وقد أدى الرصد المنتظم إلى تحسين فهم المكتب لنوعية المعلومات التي تدعو الحاجة إليها فضلاً عن نوعية من يلتمسونها.
    Once a sufficient basis has been established, regular monitoring of progress in gender mainstreaming will be initiated. UN ومتى أمكن وضع أساس كاف ، سيتم الشروع في الرصد المنتظم للتقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    For assessing progress in these countries, process indicators are needed for regular monitoring. UN ومن ثم، فلتقييم التقدم في تلك البلدان يلزم الاستعانة بمؤشرات عملية بما يخدم أغراض الرصد المنتظم.
    Such regular monitoring will improve the Department's understanding of the kind of information that is needed as well as on how to better deliver it. UN ومن شأن هذا الرصد المنتظم أن يحسن فهم الإدارة لنوع المعلومات وكذلك طريقة إيصالها.
    regular monitoring has ensured the proper application of the rules and regulations and overall policies of the Organization. UN وكفل الرصد المنتظم التطبيق الصحيح للقواعد واﻷنظمة وسياسات المنظمة عموما.
    Equal Opportunities for Woman and Men Act introduced systematic monitoring of the implementation of the national programme. UN وقانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ينص على الرصد المنتظم لتنفيذ البرنامج الوطني.
    A foundation has therefore been established to ensure systematic monitoring which will yield information of value for the annual self-evaluation exercises in the future; UN وبذلك أُرسي أساس لضمان الرصد المنتظم مما سيسفر عن معلومات ثمينة لعمليات التقييم الذاتي السنوية في المستقبل؛
    There is a need to take stock of available climate information so that it is clear where the systematic observation needs are most pressing. UN وثمة حاجة إلى الاستفادة من المعلومات المناخية المتاحة حتى تتضح المواطن التي تكون فيها الحاجة إلى الرصد المنتظم أشد.
    The recommendations are divided into six categories: overarching goals; research needs; Systematic Observations; data archiving and stewardship; capacitybuilding; and the General Trust Fund for Financing Activities on Research and Systematic Observations Relevant to the Vienna Convention. UN وهذه التوصيات مقسمةً إلى ست فئات، هي: الأهداف الشاملة، الاحتياجات البحثية، عمليات الرصد المنتظم، حفظ البيانات والإشراف عليها، بناء القدرات، والصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث وعمليات الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا.
    Views on steps to be taken to regularly monitor capacity-building activities. UN آراء بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل الرصد المنتظم لأنشطة بناء القدرات.
    3. Requests the Joint Inspection Unit to assist the Human Rights Council to monitor systematically the implementation of the present resolution, inter alia, by submitting in May 2009 to the Human Rights Council a follow-up comprehensive report on the implementation of the recommendations contained in the report of the Joint Inspection Unit pending their fulfilment; UN 3 - تطلب إلى وحدة التفتيش المشتركة مساعدة مجلس حقوق الإنسان على الرصد المنتظم لتنفيذ هذا القرار، وذلك بجملة أمور من بينها تقديم تقرير متابعة شامل إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009 عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وذلك بانتظار تنفيذها بالكامل؛
    62. The Committee also suggests that a multidisciplinary monitoring system be established to assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention at the central and local levels, and in particular to monitor regularly the impact of economic change on children. UN ٢٦- وتقترح اللجنة أيضا إنشاء نظام رصد متعدد التخصصات من أجل تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تواجَه في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية على الصعيدين المركزي والمحلي، وبخاصة من أجل الرصد المنتظم ﻷثر التغيير الاقتصادي على اﻷطفال.
    The State party should also take measures to ensure that the situation of children living in institutions, both public and private, is regularly monitored. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان الرصد المنتظم لحالة الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات عامة وخاصة على السواء.
    It is expected that routine monitoring will identify pollution resulting from waste handling and contribute to the selection of appropriate measures to protect them. UN ومن المتوقع أن يؤدي الرصد المنتظم إلى تحديد التلوث الناتج عن تناول النفايات وأن يسهم في انتقاء التدابير المناسبة لحماية تلك البلدان.
    - Entrusting the Gender Partnership Group with responsibility for regularly monitoring the gender sensitivity of parliaments. UN - إسناد مسؤولية الرصد المنتظم لمدى مراعاة البرلمانات للاعتبارات الجنسانية إلى الفريق المعني بالشراكة بين الجنسين؛
    Such mechanisms can play a vital role in systematically monitoring the status of children, and in evaluating progress achieved and difficulties hampering the realization of children’s rights. UN ويمكن لهذه اﻵليات أن تقوم بدور حيوي في مجال الرصد المنتظم لحالة اﻷطفال وفي تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي تحول دون إعمال حقوق الطفل.
    I urge the relevant United Nations actors to continue to systematically monitor and report on compliance and to prepare lessons learned and best practices on the dialogue and action plan process. UN وأحث هيئات الأمم المتحدة المعنية على مواصلة الرصد المنتظم وتقديم تقارير عن الامتثال، وإعداد الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات بشأن الحوار وعملية خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more