"الرصد الموقعي" - Translation from Arabic to English

    • on-site monitoring
        
    Monitoring of delegated authority in human resources management has been strengthened further with on-site monitoring of departments, offices and field missions; UN وقد زاد تعزيز رصد السلطة المخولة في مجال إدارة الموارد البشرية عن طريق الرصد الموقعي للإدارات، والمكاتب، والبعثات الميدانية؛
    That is one of the most important elements of inspection and audit in the process of Central Bank on-site monitoring. UN مما يمثل أحد أهم عناصر التفتيش ومراجعة الحسابات على صعيد الرصد الموقعي للمصرف المركزي.
    Overall, missions expressed satisfaction with the opportunity for close interaction with the Office of Human Resources Management in preparing and implementing on-site monitoring UN وعموما، أعربت البعثات عن ارتياحها لفرصة التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد الرصد الموقعي وتنفيذه
    The monitoring of delegated authority in human resources management has been strengthened further with on-site monitoring of departments, offices and field missions. UN وما برح رصد تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية يتعزز بمواصلة الرصد الموقعي للإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية.
    Missions welcome the opportunity for close interaction with the Office of Human Resources Management in preparing and implementing on-site monitoring. UN ترحب البعثات بإتاحة الفرصة لها من أجل التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد وتنفيذ الرصد الموقعي.
    on-site monitoring has been particularly useful for sensitizing missions and departments on areas of corporate responsibility, including observance of the code of conduct, equitable geographical representation and gender issues. UN وقد كانت عملية الرصد الموقعي مفيدة بوجه خاص لتوعية البعثات والإدارات في مجالات المسؤولية المؤسسية، بما في ذلك الالتزام بمدونة السلوك والتمثيل الجغرافي العادل والمسائل الجنسانية.
    The measures taken by the Ministry of Human Rights to address torture consisted of direct on-site monitoring and serious follow-up action. UN واتخذت وزارة حقوق الإنسان تدبيرين للتصدي للتعذيب هما الرصد الموقعي المباشر وإجراءات المتابعة الصارمة.
    24. The Operation has been limited by current United Nations security restrictions in its conduct of continuous on-site monitoring activities throughout the country. UN ٢٤ - وتخضع العملية في قيامها بأنشطة الرصد الموقعي المتواصلة في شتى أنحاء البلد، بالقيود اﻷمنية الحالية لﻷمم المتحدة.
    Additionally, travel resources of $49,600 from the regular budget and $146,800 from the support account for peacekeeping operations have been budgeted for on-site monitoring missions. UN وإضافة إلى ذلك خُصص اعتماد لبند السفر من الميزانية العادية مقداره 600 49 دولار، واعتماد لعمليات حفظ السلام من حساب الدعم مقداره 800 146 دولار لبعثات الرصد الموقعي.
    The Secretariat indicated, upon enquiry, that all 17 on-site monitoring missions conducted so far had been initiated by the Office of Human Resources Management. UN وأوضحت الأمانة العامة، عند الاستفسار، أن مكتب إدارة الموارد البشرية هو الذي بدأ جميع بعثات الرصد الموقعي التي يبلغ عددها 17 بعثة والتي اضطلع بها حتى الآن.
    178. While on-site monitoring visits continue to be the main strategy, the Office of Human Resources Management has developed and successfully tested in a peacekeeping operation a new remote monitoring technique. UN 178 - وفي حين لا تزال زيارات الرصد الموقعي هي الاستراتيجية الرئيسية، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية طور تقنية جديدة للرصد من بُعد وجربها بنجاح في إحدى عمليات حفظ السلام.
    Consistent on-site monitoring, coupled with the lessons learned during the first two years of project implementation, will guide UNDCP in the design of similar interventions, notably in west Africa, subject to the availability of funding. UN وان الرصد الموقعي المتسق ، من خلال اقترانه بالدروس المستفادة أثناء السنتين الأوليين من تنفيذ المشاريع ، سوف يوفر الارشاد لليوندسيب في تصميم عمليات تدخل مماثلة ولا سيما في غربي افريقيا، رهنا بتوفر التمويل.
    Consistent on-site monitoring, coupled with the lessons learned during the first two years of project implementation, will guide UNDCP in the design of similar interventions for west Africa in the year 2000. UN وان الرصد الموقعي المتسق ، من خلال اقترانه بالدروس المستفادة أثناء السنتين اﻷوليين من تنفيذ المشاريع ، سوف يوفر الارشاد لليوندسيب في تصميم عمليات تدخل مماثلة ﻷجل غربي افريقيا في العام ٠٠٠٢ .
    28C.23 Human resources monitoring will continue to include on-site monitoring of departments, offices and peacekeeping missions and online monitoring of human resources action plans. UN 28 جيم-23 وسيتواصل تضمين عملية رصد الموارد البشرية عنصر الرصد الموقعي للإدارات والمكاتب وبعثات حفظ السلام، والرصد الإلكتروني لخطط العمل في مجال الموارد البشرية.
    VIII.30 The Advisory Committee points out in this connection that the benefits of on-site monitoring missions must be demonstrated through an analysis of their specific and concrete impact on human resources management in terms of a reduction in the time required for processing personnel actions or improvements in personnel administration. UN ثامنا - 30 وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد إلى أنه يلزم بيان الفوائد المحققة من بعثات الرصد الموقعي عن طريق تحليل أثرها المحدد والملموس على إدارة الموارد البشرية من حيث خفض الوقت اللازم لتجهيز الإجراءات المتعلقة بالموظفين أو إجراء تحسينات في إدارة شؤون الموظفين.
    VIII.31 The Advisory Committee requests that the practice of dispatching on-site monitoring missions be limited to newly established missions or offices experiencing personnel management problems that cannot be resolved without the on-site presence of staff of the Office of Human Resources Management. UN ثامنا - 31 وتطلب اللجنة الاستشارية قصر ممارسة إيفاد بعثات الرصد الموقعي على البعثات أو المكاتب المنشأة حديثا والتي تعاني من مشاكل في إدارة شؤون الموظفين لا يمكن حلها دون وجود موظفي مكتب إدارة شؤون الموظفين في الموقع.
    on-site monitoring of TC by field staff will be established and attempted to be made operational towards end of the 2nd quarter/beginning of 3rd quarter 2012. UN وسيتم استحداث الرصد الموقعي للتعاون التقني من جانب الموظفين الميدانيين، وستجري محاولة تشغيله في أواخر الربع الثاني/بداية الربع الثالث من عام 2012.
    The Committee expects that the results of the on-site monitoring missions of the Office of Human Resources Management in enhancing the self-monitoring capacity of departments, offices and peacekeeping missions will be reflected in the budget submission for the biennium 2008-2009. UN وتتوقع اللجنة أن تعكس وثيقة الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 نتائج بعثات الرصد الموقعي التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بتعزيز قدرات الإدارات والمكاتب وبعثات حفظ السلام على الرصد الذاتي.
    on-site monitoring of offices in New York began in 2004 with a review of the Personnel Management and Support Service (Office of Management Support) in the Department of Peacekeeping Operations. UN وشُرع في الرصد الموقعي للمكاتب في نيويورك في سنة 2004، باستعراض أُجري لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم (مكتب الدعم الإداري) في إدارة عمليات حفظ السلام.
    53. Field officers collect information on the human rights situation through a combination of on-site monitoring activities and, where prevailing security constraints preclude HRFOR field visits, interviews with eyewitnesses and other sources knowledgeable about possible human rights violations and breaches of international humanitarian law. UN ٣٥- ويقوم الموظفون الميدانيون بجمع المعلومات المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان بفضل مجموعة من أنشطة الرصد الموقعي حيث تمنع العقبات اﻷمنية القائمة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا من إجراء الزيارات الميدانية والمقابلات مع شهود العيان وغيرهم من المصادر الموثوقة لتعيين انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more