"الرصد الوبائي" - Translation from Arabic to English

    • epidemiological monitoring
        
    • epidemiological surveillance
        
    The control of such diseases through our integrated epidemiological monitoring system has not been very effective, due to our limited resources. UN ولم تكن مكافحة هذه الأمراض، عبر نظام الرصد الوبائي المتكامل لدينا، فعالة جداً، نظرا لمحدودية مواردنا.
    epidemiological monitoring was also strengthened by making changes in the information system. UN وبالإضافة إلى ذلك عُزّر الرصد الوبائي من خلال عملية تغيير في نظام المعلومات.
    We have improved the epidemiological monitoring system through the deployment of a sentry network and penetration into rural areas. UN وقد حسنا نظام الرصد الوبائي عن طريق نشر شبكة للحراسة والتغلغل في المناطق الريفية.
    In 2008, the national epidemiological surveillance was upgraded to conform with the requirements of the Euro-HIV project. UN وفي عام 2008، تم تطوير آلية الرصد الوبائي الوطنية لتتوافق مع متطلبات المشروع الأوروبي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Intense epidemiological surveillance was unable to find any additional cases, but this is a clear indication of persisting threat of re-emergence of more serious diarrhoeal disease like shigella and cholera. UN ولم يتمكن الرصد الوبائي المكثّف من العثور على أية إصابات إضافية، ويشكل هذا إشارة واضحة على التهديد المحدق بعودة ظهور أمراض أشد خطورة من أمراض الإسهال، من قبيل داء الشيغلات والكوليرا.
    The epidemiological monitoring Section of the Ministry of Health, Welfare and the Family is responsible for following up and monitoring these data in Andorra. UN والجهة المكلفة برصد ومراقبة البيانات في أندورا هي قسم الرصد الوبائي التابع لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والأسرة.
    WHO has assisted the Ministry of Health in epidemiological monitoring and in the provision of cholera drug kits. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية مساعدات إلى وزارة الصحة في الرصد الوبائي وفي توفير المجموعات المتكاملة لعقاقير الكوليرا.
    " epidemiological monitoring of cancer has been strengthened and new data on the survival of cancer patients are published. UN " جرى تعزيز الرصد الوبائي لأنواع السرطان، وتنشر بيانات جديدة عن بقاء الأشخاص الذين أصيبوا بالسرطان على قيد الحياة.
    474. epidemiological monitoring of HIV/AIDS began in Guatemala in 1984. UN 474 - بدأ الرصد الوبائي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في غواتيمالا في عام 1984.
    The improvement of the epidemiological monitoring of all the infectious diseases recorded in these areas and of exotic diseases which may be carried in from other States is helping to reduce the morbidity and mortality rates in all age groups. UN ومما ساعد على الحد من معدلات الإصابة بالأمراض ومعدلات الوفيات في كل فئات الأعمار تحسن الرصد الوبائي لجميع الأمراض المعدية المسجلة في هذه المناطق ورصد الأمراض الدخيلة التي تنتقل من دول أخرى.
    666. The system for epidemiological monitoring of infectious diseases has been improved. UN 666- تمّ تحسين نظام الرصد الوبائي للأمراض المعدية.
    731. Workshops have been held to review the standards and responsibilities pertaining to the management of environmental health and the regulation of epidemiological monitoring. UN 731- وعقدت حلقات عمل لاستعراض المعايير والمسؤوليات المتعلقة بإدارة الصحة البيئية وضبط الرصد الوبائي.
    (b) Draft design of the System of epidemiological monitoring of Disabilities, currently being analyzed by the Office of Supervision of Public Health; UN (ب) وضع مشروع تصميم لنظام الرصد الوبائي لأسباب الإعاقات يتناوله بالتحليل حالياً مكتب الإشراف على الصحة العامة؛
    Since 2000, in accordance with the Ministry of Health and Social Development's manual of rules and procedures for the epidemiological monitoring of maternal and infant mortality, maternal deaths must be reported immediately to the monitoring system and a form containing important information about aspects associated with these deaths must be submitted for analysis. UN ومنذ عام 2000، عملا بدليل وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية لقواعد وإجراءات الرصد الوبائي لمعدلات الوفيات بين الأمهات النفسـاوات والرضع، يجب الإبلاغ فورا عن وفيات الأمهات أثناء النفاس إلى نظام الرصد ويجب تقديم نموذج يتضمن أهـم المعلومات عن الجوانب المصاحبة لتلك الوفيات لتحليلـه.
    338. In 2008, the Inter-Territorial Council of the National Health System (CISNS) approved common epidemiological indicators and the definition of a " case of gender violence " as a category that facilitates the incorporation of gender violence into epidemiological monitoring. UN 339- وفي عام 2008، أقر المجلس المشترك بين الأقاليم التابع للنظام الوطني للصحة مجموعة مؤشرات وبائية ووضع تعريفا يتناول " حالة العنف الجنساني " كفئة تسهّل إدراج العنف الجنساني ضمن الرصد الوبائي.
    383. From the reports of the Ministry of Public Health's national epidemiological monitoring system, and bearing in mind that it is difficult for health teams to identify mental health problems, one may arrive at the following evaluation of mental health problems subject to monitoring: UN 383- ويمكن للمرء، انطلاقاً من نظام الرصد الوبائي الوطني المعتمد لدى وزارة الصحة العامة، ومع مراعاة الصعوبات التي تواجهها الأفرقة الصحية في تحديد مشاكل الصحة العقلية، أن يصل إلى التقييم التالي لمشاكل الصحة العقلية الخاضعة للرصد:
    The epidemiological monitoring system was modernized in 2002 with the development of a database in EPI-INFO 2002 format, which was put into operation in all health areas starting in June 2003. UN وفي عام 2002 جرى تحديث نظام الرصد الوبائي بإنشاء قاعدة بيانات بنظام التجهيز الإلكتروني للمعلومات (EPI-INFO)، طبقت في جميع المناطق الصحية اعتبارا من حزيران/يونيه 2003.
    epidemiological surveillance and information systems concerned with drug abuse were harmonized across several countries to produce comparable data. UN وجرى تنسيق نظم الرصد الوبائي والمعلومات الوبائية المتعلقة بتعاطي المخدرات في عدة بلدان بغية انتاج بيانات قابلة للمقارنة.
    The embargo affects the individual health care of persons, regardless of age and sex, by impacting the agencies of the national unified health system, research agencies, and epidemiological surveillance and disease control agencies. UN ويؤثر الحصار على الرعاية الصحية للأفراد بغض النظر عن سنهم وجنسهم بسبب التأثير على وكالات النظام الصحي الوطني الموحد ووكالات البحوث ووكالات الرصد الوبائي ومكافحة الأمراض.
    Source: epidemiological surveillance Unit Data - Ministry of Public Health. UN صفر المصدر: وحدة الرصد الوبائي - وزارة الصحة.
    Also, WHO continued to provide technical support to the Government in strengthening epidemiological surveillance of epidemic-prone diseases, including training management teams of health districts, pre-positioning drugs and biological materials and organizing appropriate responses to cases of meningitis registered in the health districts of three regions. UN كما واصلت منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم التقني إلى الحكومة على تعزيز الرصد الوبائي للأمراض التي قد تتحول إلى أوبئة، بما في ذلك تدريب فرق إدارة الدوائر الصحية، وتوفير الأدوية والمواد البيولوجية بشكل مسبق، وتنظيم التصدي بالشكل المناسب لحالات التهاب السحايا المسجّلة في الدوائر الصحية في ثلاث مناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more