"الرصد والإبلاغ في" - Translation from Arabic to English

    • monitoring and reporting in
        
    • monitoring and reporting of
        
    • the monitoring and reporting
        
    • monitoring and reporting on
        
    • of monitoring and reporting
        
    To train on the implementation of international conventions and capacity-building on monitoring and reporting in this respect. UN التدريب على تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات على الرصد والإبلاغ في هذا المجال
    Challenges in monitoring and reporting in areas beyond Government control clearly limited the documentation and verification of child recruitment in Darfur. UN وقد أدت التحديات التي تعترض الرصد والإبلاغ في المناطق الواقعة خارج سيطرة الحكومة بوضوح إلى تضييق نطاق توثيق عمليات تجنيد الأطفال في دارفور والتحقق منها.
    Board members stressed the importance of monitoring and reporting in the new methodology and framework to allow the respective Executive Boards to make adjustments and collectively learn from challenges and benefits. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الرصد والإبلاغ في المنهجية الجديدة وفي الإطار بما يسمح لكل من المجالس التنفيذية بإجراء تعديلات والتعلم بصورة جماعية من التحديات والفوائد.
    By contrast, the monitoring and reporting of occupational exposures in the medical and industrial sectors is less comprehensive. UN أما أعمال الرصد والإبلاغ في مجال التعرض المهني في القطاعين الطبي والصناعي فهي في المقابل أقل شمولا.
    (iii) The Government of Iraq and civil society have technical capacity for monitoring and reporting on a range of human rights issues UN ' 3` اكتساب حكومة العراق والمجتمع المدني للقدرة التقنية على الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بمجموعة من قضايا حقوق الإنسان
    It also gives a much needed fresh impetus to the improvement of monitoring and reporting, both at United Nations Headquarters and in the field. UN ويعطي القرار أيضا زخما جديدا ضروريا للغاية لتحسين الرصد والإبلاغ في مقر الأمم المتحدة والميدان على السواء.
    Board members stressed the importance of monitoring and reporting in the new methodology and framework to allow the respective Executive Boards to make adjustments and collectively learn from challenges and benefits. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الرصد والإبلاغ في المنهجية الجديدة وفي الإطار بما يسمح لكل من المجالس التنفيذية بإجراء تعديلات والتعلم بصورة جماعية من التحديات والفوائد.
    The Audit Services Branch is following up with those encountering software problems to facilitate better monitoring and reporting in the future. UN ويتابع فرع خدمات مراجعة الحسابات الأمر مع المكاتب التي تصادف مشاكل في مجال البرمجيات للمساعدة في تحسين الرصد والإبلاغ في المستقبل.
    40. The human rights and protection component of UNMIL has continued its monitoring and reporting in all areas of the country where State authority has been established. UN 40 - واصل عنصر حقوق الإنسان وحماية المدنيين في البعثة اضطلاعه بأنشطة الرصد والإبلاغ في جميع مناطق البلد التي بُسطت عليها سيادة الدولة.
    (l) The Commission needs to address the issue of monitoring and reporting in the future and to consider the establishment of a well-resourced and enhanced monitoring mechanism that should: UN (ل) يلزم أن تتناول اللجنة مسألة الرصد والإبلاغ في المستقبل، وأن تنظر في إنشاء آلية رصد معزّزة وتحظى بتمويل جيد، وينبغي أن تكون تلك الآلية:
    62. In addition to monitoring and reporting on the outputs, outcomes and impact of each country programme based on established indicators, including aggregating the results to the extent possible, the Strategic Plan will facilitate improved monitoring and reporting in several additional areas: UN 62 - وبالإضافة إلى الرصد والإبلاغ بشأن نواتج كل برنامج قطري ونتائجه وتأثيره بناء على المؤشرات المقررة، بما في ذلك تجميع النتائج بقدر الإمكان، ستيسِّر الخطة الاستراتيجية تحسين الرصد والإبلاغ في عدة مجالات إضافية:
    Such support included annual meetings of focal points; providing, through focal points, six OIOS programme performance report advisory notes* on relevant follow-up to the forty-fourth session of the Committee for Programme and Coordination and the fifty-ninth session of the General Assembly, lessons learned from monitoring and reporting in 2002-2003 and other pertinent issues. UN وكان هذا الدعم يشمل عقد لقاءات سنوية مع المنسقين؛ والقيام، من خلال المنسقين، بتوفير ست من المذكرات الاستشارية* التي أصدرها المكتب عن الإدارة على أساس النتائج بشأن متابعة الدورة الرابعة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، والدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، والدروس المستفادة من الرصد والإبلاغ في الفترة 2002-2003، وغير ذلك من المسائل المطروحة.
    The matrix refers solely to the monitoring and reporting of civilian protection risks. UN وتُشير هذه المصفوفة فقط إلى عمليتي الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بالمخاطر المصادفة في حماية المدنيين.
    With respect to the Monitoring Analysis and Reporting Arrangements, it is being established in South Sudan and the Human Rights Division, in particular its Women's Protection Advisers, will be central to both the monitoring and reporting of incidents, trends and patterns of conflict-related sexual violence. UN وفي ما يتعلق بترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، فالعمل جار لوضعها موضع التنفيذ في جنوب السودان، وستقوم شعبة حقوق الإنسان، وبوجه خاص مستشاريها المعنيين بحماية المرأة، بدور مركزي في كل من الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بحوادث العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات واتجاهاته وأنماطه.
    The frequency of data collection is not always in line with the monitoring and reporting requirements of the Convention. UN :: لا يتوافق تواتر جمع البيانات دائماً مع متطلبات الرصد والإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    During the budget period, UNMIK will focus on monitoring and reporting on political, security and community developments that affect inter-ethnic relations and stability in Kosovo and the subregion. UN وخلال فترة الميزانية، ستركز البعثة على الرصد والإبلاغ في مجال التطورات السياسية والأمنية والطوائفية التي تؤثر على العلاقات بين الجماعات الإثنية وعلى الاستقرار في كوسوفو والمنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more