"الرصد والتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • monitoring and implementation
        
    • monitoring and enforcement
        
    • monitoring of implementation
        
    • monitoring and operational
        
    Others stated that it was time to look beyond indicators to the area of monitoring and implementation. UN وأشار آخرون إلى أن الوقت قد حان للنظر فيما يتجاوز المؤشرات إلى مجال الرصد والتنفيذ.
    Recent policies place an emphasis on a decentralized monitoring and implementation system in accordance with the principle of subsidiarity. UN وتولي السياسات المتبعة في اﻵونة اﻷخيرة اهتماما شديدا لتطبيق اللامركزية في نظم الرصد والتنفيذ وفقا لمبدأ التبعية.
    The subprogramme also assists in the development of legal instruments, the provision of tools for national implementation and the conduct of monitoring and implementation activities. UN كذلك يساعد البرنامج الفرعي في استحداث صكوك قانونية، وتوفير الأدوات للتنفيذ القطري، وتنفيذ أنشطة الرصد والتنفيذ.
    The following logical step in this respect is capacity-building to improve States' monitoring and enforcement abilities. UN وبذلك تكون الخطوة المنطقية التالية في هذا الصدد هي بناء القدرات من أجل تحسين قدرة الدول على الرصد والتنفيذ.
    Effective monitoring of implementation has been absolutely central to this success. UN لقد كان الرصد والتنفيذ الفعالان عاملين أساسيين تماما في هذا النجاح.
    monitoring and implementation should be pursued within that context. UN وينبغي متابعة الرصد والتنفيذ في ذلك الإطار.
    7. Role of regional institutions of small island developing States in monitoring and implementation UN دور المؤسسات الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في الرصد والتنفيذ
    Identification of existing constraints at the country level and the sharing of information would greatly assist monitoring and implementation. UN ومن شأن تحديد القيود القائمة على الصعيد القطري وتقاسم المعلومات أن يساعد كثيرا عملية الرصد والتنفيذ.
    During the course of the negotiations, it also became clear that there was a need to seek the support of an impartial body to secure the necessary monitoring and implementation of the peace agreement. UN وأثناء المفاوضات، أصبح من الواضح أيضاً أنه يلزم الاستعانة بهيئة محايدة لضمان الرصد والتنفيذ اللازمين لاتفاق السلم.
    Environmental aspects are also to be considered in monitoring and implementation. UN كما ينبغي النظر أيضاً في الجوانب البيئية في مرحلتي الرصد والتنفيذ.
    monitoring and implementation mechanisms at national, regional and international levels are vital to that process. UN وإن آليات الرصد والتنفيذ على الصعد الوطني والإقليمي والدولي حيوية لتلك العملية.
    Other stakeholders, including parliaments, civil society and the private sector, are also contributing to its monitoring and implementation. UN وتساهم أيضا الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك البرلمانات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الرصد والتنفيذ.
    This step is bound to ensure improved coordination, as well as effective monitoring and implementation of UNRWA's activities and projects. UN فمن شأن هذه الخطوة أن تكفل بحق تحسين التنسيق فضلا عن الرصد والتنفيذ الفعالين ﻷنشطة ومشاريع اﻷونـــــروا.
    Others noted that supportive regulatory frameworks and institutional mechanisms, including monitoring and implementation processes to integrate disability issues into development policies and programmes, are severely lacking. UN وأشارت وفود أخرى إلى النقص الشديد في الأطر التنظيمية والآليات المؤسسية الداعمة، بما في ذلك عمليات الرصد والتنفيذ من أجل إدراج مسائل الإعاقة في السياسات والبرامج الإنمائية.
    1. Government monitoring and implementation UN 1- أنشطة الرصد والتنفيذ التي تضطلع بها الحكومة
    They could also contribute to strengthening the monitoring and implementation functions of the Council with respect to follow-up of the outcomes of United Nations conferences and summits in the economic, social and environmental fields. UN ويمكنها أيضا أن تسهم في تعزيز مهام الرصد والتنفيذ التي يضطلع بها المجلس فيما يتعلق بمتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Support measures should be strengthened, ODA commitments must be met and the monitoring and implementation mechanism for the Programme of Action needed to be reinforced. UN وذكر أنه ينبغي تعزيز تدابير الدعم كما يتعين الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز آلية الرصد والتنفيذ الخاصة ببرنامج العمل.
    Moreover, priority will be given to the development of frameworks for modelling and projections, and to facilitating monitoring and implementation in various areas of trade, economic and social development. UN وستعطى الأولية أيضا إلى تطوير أطر لوضع النماذج والإسقاطات، وتيسير الرصد والتنفيذ في مختلف مجالات التجارة والاقتصاد والتنمية الاجتماعية.
    The lesson learned is that if South Africa truly wants to be a player in the global market, monitoring and enforcement must be a cornerstone of the financial reporting system. UN أما الدرس المستخلص من ذلك فهو أنه إذا كانت جنوب أفريقيا ترغب حقاً في أن تكون فاعلاً في السوق العالمية، فإنه يجب أن يكون الرصد والتنفيذ ركيزتين يقوم عليهما نظام الإبلاغ المالي.
    There is emerging debate that the Commission for Employment Equity should become more vigilant in monitoring and enforcement with companies to get compliance, and, that companies with non compliance should be fined. UN وهناك نقاش جار حول ضرورة أن تكون لجنة المساواة في العمل أكثر يقظة في الرصد والتنفيذ مع الشركات لضمان التزامها، وضرورة فرض غرامة على الشركات غير الملتزمة.
    Through efforts such as the monthly action points provided by the NGO Working Group on Women, Peace and Security, civil society contributes to continued monitoring of implementation at the policy level. UN ويساهم المجتمع المدني في مواصلة الرصد والتنفيذ على مستوى السياسات من خلال جهود من قبيل نقاط العمل الشهرية التي يضعها فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more