"الرصيد المتبقي في" - Translation from Arabic to English

    • balance remaining in
        
    • remaining balance in
        
    • the balance
        
    • balance of the
        
    • balance outstanding at
        
    • remaining balance as at
        
    • remaining balance of
        
    • funds remaining in
        
    • in the residual balance
        
    • the remaining balance
        
    The final decision on the balance remaining in inactive funds should be taken only by the Member States concerned. UN أما القرار النهائي بشأن الرصيد المتبقي في الصناديق غير العاملة، فينبغي أن تتخذه الدول الأعضاء المعنية فقط.
    The Secretary-General also indicated that the balance remaining in the contingency fund was $16,044,100. UN وبين اﻷمين العام أيضا أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ ١٠٠ ٠٤٤ ١٦ دولار.
    Hence, a full provision is made against the remaining balance in the bank account. UN وبالتالي، خُصصت اعتمادات كاملة مقابل الرصيد المتبقي في الحساب المصرفي.
    The remaining balance of the INSTRAW Trust Fund was sufficient to sustain it until the end of 2004, leaving a potential requirement for 2005 of $1,092,400 if the Trust Fund was not replenished. UN وسيكفي الرصيد المتبقي في صندوق المعهد الاستئماني لتوفير احتياجاته حتى نهاية عام 2004، مع إمكانية نشوء الحاجة لتوفير مبلغ 400 092 1 دولار لسنة 2005، في حالة عدم تغذية الصندوق.
    From 1996 onwards, therefore, where donor funding arrangements specifically require accruing interest or where donors have otherwise indicated the desire for an accounting of accumulated interest, the relevant special-purpose trust fund has been credited interest over the period of its use and on the balance outstanding at the end of 1999. UN لذلك، واعتبارا من عام 1996، وحيثما اشترطت ترتيبات تمويل الجهات المانحة بشكل محدد تحصيل فائدة، أو حيثما أعربت الجهات المانحة خلاف ذلك عن الرغبة في حساب الفائدة المتراكمة، سجلت لحساب الصندوق الاستئماني للأغراض الخاصة ذي الصلة فائدة عن فترة استخدامه وعن الرصيد المتبقي في نهاية عام 1999.
    The remaining balance as at 30 June 2002 was $2,173,000. UN وبلغ الرصيد المتبقي في 30 حزيران/يونيه 2002 ما مجموعه 000 173 2 دولار.
    16. The Working Capital of UNRWA is not a statutory operating reserve but the balance remaining in the General Fund after liabilities are deducted from assets. UN ١٦ - وحساب رأس المال المتداول لﻷونروا ليس احتياطيا تشغيليا نظاميا لكنه يمثل الرصيد المتبقي في الصندوق العام بعد طرح الخصوم من اﻷصول.
    57. The balance remaining in the account at 31 December 2005 was $49,904.91. UN 57 -بلغ الرصيد المتبقي في الحساب ما مقداره 904.91 49 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    These resolutions require that information be provided on the possibility for redeployment or deferral of existing activities in case the balance remaining in the contingency fund is insufficient. UN فهذان القراران يقضيان بتقـــديم معلومات عن إمكانية نقل أو إرجاء الأنشطة الحالية في الحالات التي لا يكون فيها الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ كافيا.
    remaining balance in the contingency fund pursuant to General Assembly resolution 68/247 A UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ عملا بقرار الجمعية العامة 68/247 ألف
    remaining balance in the contingency fund as noted in General Assembly resolution 66/247 UN الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ على النحو المذكور في قرار الجمعية العامة 66/247
    the balance of the Compensation Fund at present is approximately $243 million. UN ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويضات حاليا 243 مليون دولار.
    the balance of the Compensation Fund at present is close to $500 million. UN ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويض حاليا 500 مليون دولار.
    From 1996 onwards, therefore, where donor funding arrangements specifically require accruing interest or donors have otherwise indicated for an account of accumulated interest, the relevant special-purpose trust fund has been credited interest over the period of its use and on the balance outstanding at the end of 1997. UN ولذلك، ومنذ عام ١٩٩٦ فصاعدا، حيث تتطلب ترتيبات تمويل المانحين بشكل محدد تحصيل فائدة، أو حيث يكون المانحون قد أشاروا خلاف ذلك إلى فتح حساب للفائدة المتراكمة، فقد سجل لحساب الصندوق الاستئماني لﻷغراض الخاصة ذي الصلة فائدة عن فترة استعماله وعن الرصيد المتبقي في نهاية عام ١٩٩٧.
    balance outstanding at 30 June 2004 UN الرصيد المتبقي في 30 حزيران/ يونيه 2004
    remaining balance as at 31 October 2009 UN الرصيد المتبقي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009
    remaining balance as at 31 October 2010 UN الرصيد المتبقي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    This would exceed the remaining balance of the contingency fund by $3,922,900. UN وهي نفقات تزيد عن الرصيد المتبقي في الصندوق بمقدار 900 922 3 دولار.
    The Commission in particular noted that, despite efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the UNCITRAL Trust Fund for Symposia would be sufficient only for technical cooperation and assistance activities already planned for 2007. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس مـِنَح جديدة، لن يكفي الرصيد المتبقي في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات إلا لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية المخطّطة من قبلُ للاضطلاع بها في عام 2007.
    It also reflects a decrease in the residual balance of the contingency reserve from $41.6 million to $14.2 million to fund ongoing contract amendments. UN وتعكس المعلومات أيضا نقصان الرصيد المتبقي في احتياطي الطوارئ من 41.6 مليون دولار إلى 14.2 مليون دولار بسبب استخدام أموال الاحتياطي في تغطية تكاليف التعديلات التي أدخلت على العقود الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more