"الرعاة والمزارعين" - Translation from Arabic to English

    • pastoralists and farmers
        
    • herders and farmers
        
    • pastoral and farming
        
    • shepherds and farmers
        
    • pastoralists and agriculturalists
        
    Conflicts over resources in semi-arid areas, often between pastoralists and farmers, will become a growing concern. UN وسيصبح النزاع على الموارد في المناطق شبه القاحلة مصدر قلق متزايد، وهو نزاع يدور في معظم الحالات بين الرعاة والمزارعين.
    The project will seek to increase access to and the availability of water resources for pastoral communities and reduce conflicts between pastoralists and farmers. UN وسيسعى المشروع إلى زيادة الوصول إلى الموارد المائية وجعلها متاحة للمجتمعات الرعوية والحد من النزاعات بين الرعاة والمزارعين.
    This trigger created complex and sometimes adversarial dynamics between aboriginal hunter-gatherer peoples and the expanding population of pastoralists and farmers. UN وكان ذلك الحدث نقطة انطلاق لديناميات معقدة، تتخللها أحيانا نزاعات، بين الشعوب الأصلية من ممارسي الصيد البري وجمع الثمار، وبين الجموع المتنامية من الرعاة والمزارعين.
    Apart from physical damage, these mines have affected herders and farmers in the interior of the country. UN وعلاوة على الضرر المادي، أثّرت هذه الألغام على الرعاة والمزارعين داخل البلد.
    The major causes of displacement were armed group activities, inter-ethnic tensions, and conflicts between herders and farmers. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية للتشريد في أنشطة الجماعات المسلحة، والتوترات بين مختلف المجموعات الإثنية، والنزاعات بين الرعاة والمزارعين.
    Currently nearly 3.5 million rural pastoral and farming communities, including 500,000 school children in 25 districts are affected and are in need of emergency assistance to sustain lives and protect livelihoods. UN وفي الوقت الراهن، تمس الآثار نحو 3.5 ملايين شخص من جماعات الرعاة والمزارعين الريفية تضم 000 500 تلميذ في 25 مقاطعة وتحتاج إلى المساعدة الطارئة للحفاظ على الأرواح وحماية مصادر الرزق.
    The banks and beds of 173 streams and rivers in south Lebanon are contaminated, putting shepherds and farmers at risk. UN ولوِّثت بالذخائر غير المنفجرة أيضاً ضفاف وقيعان 137 جدولاً ونهراً في جنوب لبنان، ما يعرض حياة الرعاة والمزارعين للخطر.
    Underlining the urgent need for humanitarian assistance and continued relief, rehabilitation and livelihood assistance, based on assessed needs of members of vulnerable communities, such as destitute pastoralists and farmers, refugees and internally displaced persons, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى المساعدة الإنسانية والمساعدة المستمرة في مجالات الإغاثة والإنعاش وتوفير سبل الرزق بناء على تقييم احتياجات أفراد المجتمعات المحلية الضعيفة مثل الرعاة والمزارعين المعوزين واللاجئين والمشردين داخليا،
    The Boucle de Baoulé Management Plan serves as a model for resolving conflicts between pastoralists and farmers by setting up transhumance corridors and creating a system for the common management of pasturelands. UN تتخذ خطة بوكل دي باولو للإدارة كنموذج لتسوية النـزاعات بين الرعاة والمزارعين عن طريق تحديد رواقات مشاعة للرعي واقامة نظام للإدارة المشتركة لأراضي الرعي.
    The rehabilitation of reservoirs and water pools and the development of new water points could help resolve local-level conflicts and facilitate the symbiotic relationship between nomads, pastoralists and farmers. UN ومن شأن إعادة تأهيل الحفائر ومناطق تجمع المياه، وتطوير مواقع جديدة للحصول على الماء، أن يساعد على حل النزاعات المحلية وتيسير قيام علاقات تكافلية بين القبائل البدوية، وبين الرعاة والمزارعين.
    The complementarities between pastoralists and farmers have been lost in many countries, as farmers tend their own small animals and are less eager to allow pastoralists to graze their herds in the fields after the harvest. UN وقد اختفت أوجه التكامل بين الرعاة والمزارعين في كثير من البلدان، لأن المزارعين يرعون حيواناتهم الصغيرة في أراضيهم وأصبحوا أقل استعداداً للسماح للرعاة برعي قطعانهم في الحقول بعد الحصاد.
    The complementarities between pastoralists and farmers have been lost in many countries, as farmers tend their own small animals and are less eager to allow pastoralists to graze their herds in the fields after the harvest. UN وقد انتفت أوجه التكامل بين الرعاة والمزارعين في كثير من البلدان، لأن المزارعين يرعون حيواناتهم الصغيرة في أراضيهم وأصبحوا أقل استعداداً للسماح للرعاة برعي قطعانهم في الحقول بعد الحصاد.
    On 28 July, some 13 people were killed in Brava following an argument between pastoralists and farmers about the use of water. UN وفي 28 تموز/يوليه، قتل زهاء 13 شخصا في برافا في إثر خصومة كلامية بين الرعاة والمزارعين بشأن استعمال المياه.
    Six conferences on peaceful coexistence were organized in West, East and Central Darfur, leading to concrete plans to open nomadic migratory routes in these areas, thereby facilitating smooth seasonal migration and reducing conflicts between pastoralists and farmers. UN وقد نُظمت ستة مؤتمرات بشأن التعايش السلمي في غرب وشرق ووسط دارفور، مما أدى إلى وضع خطط ملموسة لفتح طرق الهجرة البدوية في هذه المناطق، وبالتالي إلى تيسير الهجرة الموسمية على نحو سلس والحد من النـزاعات بين الرعاة والمزارعين.
    20. To prevent, mitigate and resolve conflict in the country, UNMISS conducted missions to areas at high risk of conflict to monitor, evaluate and address intercommunal conflict, such as cattle raiding, revenge killings and land and boundary disputes, as well as conflict between pastoralists and farmers. UN 20 - ولمنع النزاع في البلد وتخفيف حدته وتسويته، أوفدت البعثة عددا من البعثات إلى المناطق المعرضة بشدة لخطر النزاع من أجل رصد وتقييم ومعالجة النزاعات القبلية، مثل سرقة المواشي، والقتل الانتقامي، والمنازعات على الأرض والحدود، وكذلك النزاعات بين الرعاة والمزارعين.
    (g) In June 2006, in Western Darfur there were reports of many boys less than 18 years old recruited into the camel police, a force used to mediate and control disputes between pastoralists and farmers; UN (ز) وفي حزيران/يونيه 2006، ترددت روايات في غرب دارفور عن وجود صبية كثيرين تقل أعمارهم عن 18 عاما مجندين في شرطة الهجانة، وهي قوة تستخدم للوساطة في النزاعات بين الرعاة والمزارعين والحد من هذه النـزاعات؛
    The shifts in socio-economic patterns also accentuate tensions between herders and farmers and fuel local conflict, with potential subregional implications. UN كذلك تؤدي التحولات في الأنماط الاقتصادية والاجتماعية السائدة إلى زيادة حدة التوتر بين الرعاة والمزارعين وتؤجج النزاعات المحلية، وهذا أمر قد يخلف آثارا سلبية على الصعيد دون الإقليمي.
    Traditionally, relations between the herders and farmers were regulated by conventional arrangements between them and conflicts were managed and resolved by traditional leaders in accordance with the principles of customary law. UN وكانت العلاقات بين الرعاة والمزارعين محكومة بترتيبات تقليدية بينهم وكان الزعماء التقليديون يتولون إدارة وحل الصراعات وفقاً لمبادئ القانون العرفي.
    Most casualties are herders and farmers. UN ويتألف المصابون من الرعاة والمزارعين.
    Where UNIFIL was present at the scene, its soldiers warned the shepherds and farmers not to cross the Blue Line. UN وحيثما كانت اليونيفيل في مكان الحادث قام جنودها بتحذير الرعاة والمزارعين بعدم عبور الخط الأزرق.
    The conflict between pastoralists and agriculturalists is long-standing, but it has been more acute in recent years, in particular because of the lack of pastureland and the steady degradation of the soil. UN والنزاع بين الرعاة والمزارعين تاريخي، لكنه استفحل خلال السنوات الأخيرة، ولا سيما بسبب نقص المراعي والتدهور التدريجي للأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more