In this context, those who collaborated in dishonouring the Iranian nationals by levelling unsubstantiated allegations against them shall be held accountable. | UN | أما الذين شاركوا، في هذا السياق، في الإساءة لسمعة الرعايا الإيرانيين بتوجيه ادعاءات ضدهم عارية عن الصحة، فسوف يحاسبون. |
The whole case against the Iranian nationals is but a sham. | UN | وقضية التهم الموجهة ضد الرعايا الإيرانيين هي برمتها محض زيف. |
Iranian nationals travelling to Germany require a visa when entering the European Union. | UN | وعلى كل من يسافر إلى ألمانيا من الرعايا الإيرانيين أن يحصل على تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي. |
The current procedures make no difference between them and Iranian nationals. | UN | ولا تفرق الإجراءات الحالية بينهم وبين الرعايا الإيرانيين. |
Jurisdiction over offences committed against Iranian nationals is established by article 8 of the new IPC. | UN | وتنص المادة 8 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد على تطبيق الولاية القضائية على الجرائم المرتكبة في حق الرعايا الإيرانيين. |
The Islamic Republic of Iran asserts jurisdiction over Iranian nationals or aliens who have committed offences abroad in case they are not extradited. | UN | وتؤكِّد جمهورية إيران الإسلامية ولايتها القضائية على الرعايا الإيرانيين أو الأجانب الذين ارتكبوا جرائم في الخارج إذا لم يتم تسليمهم. |
In this context, those who collaborated to dishonouring the Iranian nationals by levelling unsubstantiated allegations against them shall be held accountable. | UN | أما الذين شاركوا، في هذا السياق، في الإساءة لسمعة الرعايا الإيرانيين بقذفهم بادعاءات عارية عن الصحة، فسوف يتم إخضاعهم للمساءلة. |
In such circumstances, the perpetrators of the Amia terrorist bombing have been able to get away with impunity, and instead, a number of innocent Iranian nationals have been unjustly and baselessly accused. | UN | وفي مثل تلك الظروف تمكّن مرتكبو عملية تفجير مبنى آميا الإرهابية من الإفلات من العقاب وفي المقابل تم توجيه اتهامات ظالمة ولا أساس لها إلى عدد من الرعايا الإيرانيين الأبرياء. |
- To identify any Iranian nationals attending their institutions prior to the adoption of the resolution; | UN | - تعداد الرعايا الإيرانيين المحتمل وجودهم في مؤسساتهم قبل اتخاذ القرار؛ |
Measures taken in accordance with Operative Paragraph 17: Prevent specialized teaching or training of Iranian nationals which would contribute to Iran's proliferation sensitive nuclear activities and development of nuclear weapon delivery systems | UN | التدابير المتخذة وفقا للفقرة 17 من منطوق القرار: منع تدريس أو تدريب الرعايا الإيرانيين في تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية |
3. Poland carried out a survey in regard to Iranian nationals who are staying in Poland for educational purposes. | UN | 3 - وأجرت بولندا دراسة استقصائية شملت الرعايا الإيرانيين الذين يقيمون في بولندا لأغراض تعليمية. |
As for paragraph 17 of the resolution, restrictions on Iranian nationals from studying proliferation-sensitive subjects in Greece will be implemented in accordance with existing legislation on admission of individuals. | UN | أما بالنسبة للفقرة 17 من القرار، فستُطبق القيود المفروضة على دراسة الرعايا الإيرانيين في اليونان تخصصات حساسة من حيث الانتشار النووي وذلك وفقا للتشريع الساري بشأن دخول الأفراد إلى البلد. |
5. Vigilance on the part of States in order to prevent Iranian nationals from benefiting from postgraduate training which could contribute to Iran's nuclear and missile programmes | UN | 5 - توخي الدول الحذر بغية منع استفادة الرعايا الإيرانيين من دراسات عليا يمكنها أن تسهم في البرنامج النووي وبرنامج القذائف لإيران |
:: The ROK Government has notified all relevant authorities and institutes not to teach or train Iranian nationals of disciplines which could contribute to Iran's proliferation sensitive nuclear activities and development of nuclear weapon delivery systems. | UN | :: أخطرت حكومة جمهورية كوريا جميع السلطات والمؤسسات المعنية بمنع تدريس أو تدريب الرعايا الإيرانيين على تخصصات من شأنها الإسهام في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية. |
By means of refusal of visas and of admission, accompanied, where applicable, by the cancellation of visas granted and subsequent expulsion, where needed, they may prevent Iranian nationals from studying in the European Union. | UN | فبرفض تلك الدول منح تأشيرات ورفضها السماح بالدخول، وبقيامها إلى جانب ذلك، حسب الحالة، بإلغاء التأشيرات الممنوحة والعمل على الطرد لاحقا عند الاقتضاء، يمكنها أن تمنع الرعايا الإيرانيين من الدراسة في الاتحاد الأوروبي. |
It is regrettable that the Argentinean authorities, under pressure from certain quarters, continue to smokescreen their failure to punish the real perpetrators of that heinous act by blaming certain innocent Iranian nationals. | UN | ومن المؤسف أن تواصل السلطات الأرجنتينية، تحت ضغط من بعض الجهات، تحويل الأنظار عن فشلها في معاقبة الجناة الحقيقيين الذين ارتكبوا ذلك العمل الشنيع عن طريق توجيه أصابع اللوم إلى بعض الرعايا الإيرانيين الأبرياء. |
" Press reports indicated that medical authorities in a number of countries in which Iranian nationals were being treated or relevant data were being analyzed had not excluded the possibility that chemical weapons had been used. | UN | " أوضحت التقارير الصحفية أن السلطات الطبية في عدد من البلدان التي يجري فيها علاج الرعايا الإيرانيين أو تحليل البيانات ذات الصلة، لم تستبعد إمكانية استعمال الأسلحة الكيميائية. |
The State party should provide information on the situation of Iranian nationals of Arab (Ahwazi) ethnic descent and measures taken to ensure their protection against refoulement. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن حالة الرعايا الإيرانيين الذين ينحدرون من أصل عربي (الأهواز) وبالتدابير المتخذة لضمان حمايتهم من الإعادة القسرية. |
The State party should provide information on the situation of Iranian nationals of Arab (Ahwazi) ethnic descent and measures taken to ensure their protection against refoulement. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن حالة الرعايا الإيرانيين الذين ينحدرون من أصل عربي (الأهواز) وبالتدابير المتخذة لضمان حمايتهم من الإعادة القسرية. |
The State party should provide information on the situation of Iranian nationals of Arab (Ahwazi) ethnic descent and measures taken to ensure their protection against refoulement. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن حالة الرعايا الإيرانيين الذين ينحدرون من أصل عربي (الأهواز) وبالتدابير المتخذة لضمان حمايتهم من الإعادة القسرية. |