"الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • emergency obstetric care
        
    UNICEF supported the improvement of emergency obstetric care in an estimated 3,400 health facilities in 80 countries during 2003. UN وقد دعمت اليونيسيف تحسين الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في نحو 400 3 مرفق صحي في 80 بلدا خلال عام 2003.
    Specific results include an improved referral system in focus districts in the United Republic of Tanzania and inclusion of emergency obstetric care as a key programme supported by Uganda's Poverty Action Fund. UN وتشمل النتائج المحددة التي تحققت تحسين نظام الإحالة في مقاطعات التركيز في جمهورية تنزانيا المتحدة وإدراج الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ كبرنامج رئيسي يدعم من صندوق مكافحة الفقر في أوغندا.
    They have identified several ways to decrease delays in getting to services that provide emergency obstetric care. UN وقد حُدِّدت في إطار النظم طرائق عدة لتقليص أوقات التأخير المستغرقة في الوصول إلى الخدمات التي تقدم الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    However, the evaluation found limited evidence of scale-up in adolescent health, emergency obstetric care or sexual and gender-based violence services. UN ومع ذلك، فإن التقييم وجد أدلة محدودة على الارتقاء بصحة المراهقين، وخدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ أو العنف الجنسي أو القائم على نوع الجنس.
    In Morocco, for example, the Fund began a project to determine the needs for emergency obstetric care and to provide such care in the region of Marrakech, where over five million people live. UN ففي المغرب على سبيل المثال، بدأ الصندوق في مشروع لتحديد الاحتياجات من حيث الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ ولتقديم هذه الرعاية في منطقة مراكش، حيث يعيش ما ينوف على خمسة ملايين شخص.
    Skilled attendant strategies cannot be allowed to substitute for strategies to strengthen the health system, including emergency obstetric care. UN :: لا يمكن السماح بأن يستعاض باستراتيجيات توفير القابلات الماهرات عن الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    In addition, the presence of a trained attendant at delivery and access to emergency obstetric care are essential to preventing deaths occurring because of complications during delivery. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود قابلات مدربات وقت الولادة وسهولة الوصول إلى الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ هما أمران ضروريان لمنع الوفيات التي تحدث بسب المضاعفات أثناء الولادة.
    41. UNFPA devoted a significant proportion of its programme to ensuring women's access to appropriate and quality reproductive health care, especially emergency obstetric care and psychosocial counselling. UN 41 - وخصص صندوق الأمم المتحدة للسكان نسبة كبيرة من برنامجه لضمان إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية الإنجابية الجيدة، وخاصة الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ وتقديم المشورة النفسية - الاجتماعية.
    In an effort to protect the health of mothers and reduce maternal mortality, UNFPA joined with New York City's Columbia University and other partners to develop programmes to increase the availability and use of emergency obstetric care for complications of pregnancy and childbirth as a way of protecting safe motherhood. UN 13 - وفي مسعى لحماية صحة الأم وخفض معدلات الوفاة أثناء الولادة، انضم الصندوق إلى جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك وشركاء آخرين لوضع برامج تهدف إلى زيادة وفرة خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ عند حدوث مضاعفات في الحمل والوضع باعتبار ذلك أحد سبل توفير الحماية للأم والطفل.
    (d) emergency obstetric care UN (د) الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ
    (c) The proportion of women with obstetric complications who are admitted to a facility with emergency obstetric care services and die should be no more than 1 per cent. UN (ج) نسبة النساء اللاتي يعانين من مضاعفات الولادة واللاتي يتم إدخالهن إلى مشفى تتوفر فيه خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ ويمتن (يجب ألاّ تتجاوز واحد في المائة).
    21. While many factors contribute to maternal deaths and disabilities, one of the most effective means of preventing them is to improve health systems and primary health care to ensure the availability of skilled attendance at all levels and access to 24-hour emergency obstetric care. UN 21- مع أن العديد من العوامل يسهم في وقوع الوفيات والأمراض النفاسية، فإن من الوسائل الناجعة لمنع وقوعها تحسين النظم الصحية والرعاية الصحية الأولية لضمان توافر الرعاية المتخصصة على جميع المستويات وإتاحة سبل الحصول على الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ على مدار الساعة.
    404. Although 79 per cent of countries reported in the global survey that they had addressed the issue of providing " referrals to essential and comprehensive emergency obstetric care " , the percentage of countries that reported having an adequate geographic distribution of emergency obstetric care facilities ranged from 40 per cent in Africa to 97 per cent in Europe. UN 404 - على الرغم من أن نسبة 79 في المائة من البلدان أبلغت في الدراسة الاستقصائية العالمية عن معالجة مسألة " تقديم خدمات الإحالة إلى مرافق الرعاية التوليدية الأساسية وفي حالات الطوارئ " ، تظل النسبة المئوية للبلدان المبلغة عن وجود ما يكفي من مرافق الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ حسب التوزيع الجغرافي تتراوح ما بين 40 في المائة في أفريقيا و 97 في المائة في أوروبا.
    405. Distribution of health-care services is strongly associated with maternal mortality ratios, in that 96 per cent of countries with the lowest maternal mortality ratios reported having an adequate geographic distribution of emergency obstetric care facilities in the global survey, but this drops to 29 per cent in the case of countries with the highest maternal mortality ratios. UN 405 - ويرتبط توزيع خدمات الرعاية الصحية ارتباطا وثيقا بمعدلات الوفيات النفاسية، حيث تفيد التقارير الواردة في إطار الدراسة الاستقصائية العالمية بأن 96 في المائة من البلدان التي توجد فيها أدنى معدلات للوفيات النفاسية لديها ما يكفي من مرافق الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ الموزعة توزيعا جغرافيا جيدا، لكن هذه النسبة تنخفض إلى 29 في المائة في حالة البلدان ذات المعدلات الأعلى للوفيات النفاسية.
    Similarly, Ipas Brazil reported that the technical guidance had provided a useful human rights framework for an assessment mission, sponsored by a network of civil society organizations and social movements, on the status and the availability of emergency obstetric care services and women's access to good-quality care at public health services in underprivileged municipalities of Rio de Janeiro. UN ٣٠- وعلى نفس المنوال، ذكر فرع البرازيل لمنظمة " إيباس " أن الإرشادات التقنية وفرت إطاراً لحقوق الإنسان مواتياً لإيفاد بعثة تقييم، تحت رعاية شبكة من منظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية، للوقوف على حالة ومدى توافر خدمات الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ وإمكانية حصول النساء على رعاية جيدة النوعية في الخدمات الصحية العامة في بلديات ريو دي جانيرو الأقل حظاً.
    7.2 The author claims that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death constitutes a violation of her right to life and health, under articles 2 and 12, in conjunction with article 1, of the Convention, as the State party did not ensure appropriate medical treatment in connection with pregnancy and did not provide timely emergency obstetric care, hence infringing the right to non-discrimination based on gender, race and socio-economic background. UN 7-2 وتدعي مقدمة البلاغ أن وفاة السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا يشكل انتهاكا لحقها في الحياة والصحة، بموجب المادتين 2 و 12، وبالاقتران بالمادة 1 من الاتفاقية، لأن الدولة الطرف لم تكفل العلاج الطبي المناسب المتعلق بالحمل ولم تقدم الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ وفي الوقت المناسب، منتهكة بذلك الحق في عدم التمييز على أساس العرق والجنس والخلفية الاجتماعية والاقتصادية.
    69. The evaluation recommended that the United Nations should work closely with the Ugandan Ministry of Health to develop and implement additional innovative approaches to address shortages of specific cadres of personnel, while putting an emphasis on the provision of emergency obstetric care at all level 3 health centres, and on community education on nutrition, use of insecticide-treated mosquito nets, family planning, and HIV prevention. UN 69 - وأوصى التقييم بضرورة أن تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع وزارة الصحة الأوغندية لوضع وتنفيذ نهج مبتكرة إضافية لمعالجة أوجه النقص في كوادر محددة للأفراد، في حين التركيز على توفير الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في جميع المراكز الصحية من المستوى 3، وعلى التعليم في المجتمع المحلي وعلى التغذية، واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وتنظيم الأسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more