This law defends the human rights of those affected and seeks to provide truly comprehensive care, without discrimination or stigmatization. | UN | يدافع هذا القانون عن حقوق الإنسان للمتضررين، ويسعى لتوفير الرعاية الشاملة حقا، بدون تمييز أو وصم بالعار. |
There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. | UN | وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي. |
Consolidating a policy of offering comprehensive care to victims and their families. | UN | :: تعزيز سياسة الرعاية الشاملة للضحايا وأفراد أسرهم. |
Support in compensating victims of serious human rights violations and in providing comprehensive care for victims of sexual violence | UN | دعم جبر ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وتقديم الرعاية الشاملة إلى ضحايا العنف الجنسي؛ |
Provides comprehensive support for orphans and widows in the forms described below Material support | UN | وتعمل المؤسسة الخيرية الملكية على توفير الرعاية الشاملة للأيتام والأرامل من خلال: |
The proportion of comprehensive care in shelters provided by the Government and by the NGOs would be interesting to know. | UN | ومن المفيد معرفة نسبة الرعاية الشاملة التي تقدمها في أماكن الإيواء الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Establishment and reinforcement of comprehensive care services for adolescents; | UN | :: إنشاء وتدعيم خدمات الرعاية الشاملة للمراهقين؛ |
Goal 1. 450 orphan girls received permanent care at the Foundation's comprehensive care programme. | UN | الهدف 1: تلقت 450 طفلة يتيمة الرعاية الدائمة من خلال برنامج الرعاية الشاملة التابع للمؤسسة. |
This has resulted in wider access to comprehensive care for people living with HIV. | UN | وأدى هذا إلى زيادة إمكانية حصول المصابين بالفيروس على الرعاية الشاملة. |
The Kingdom has hosted children, who were forced to leave their countries due to wars and has provided them with comprehensive care. | UN | وقد شاركت المملكة في استضافة بعض أطفال العالم الذين اضطرتهم ظروف الحرب للهروب من بلادهم، وقدمت لهم الرعاية الشاملة. |
The State provides comprehensive care for the younger generation, who represent the cornerstone on which the State is based and a guarantee of the future to which it aspires. | UN | وتقدم الدولة الرعاية الشاملة للنشء، لأنها تعتبرهم كيان الدولة الذي تقوم عليه، وضمان مستقبلها الذي تسعى له. |
The programme of comprehensive care to the internally displaced population continued to be strengthened, in accordance with the recommendations of the Representative of the Secretary-General. | UN | وتعزيز برنامج الرعاية الشاملة للمشردين داخليا مستمر، وفقا لتوصيات ممثل الأمين العام. |
This has an impact on the provision of comprehensive care, the various aspects of which cost much more than our ability to finance and sustain them. | UN | ولهذا أثر على توفير الرعاية الشاملة التي تتكلف جوانبها المختلفة ما يفوق بكثير قدرتنا على تمويلها والاستمرار فيها. |
In the first case, there has been reinforced action for the promotion and protection of health through the Chirripo-Cabécar Indigenous Reservation comprehensive care Programme. | UN | ففي المنطقة الأولى جرى توطيد العمل الرامي إلى تعزيز وحماية الصحة في إطار برنامج الرعاية الشاملة في محمية الشعب الأصلي لتشيريبو كابيكار. |
National strategy approved for comprehensive care for HIV-infected children and their families | UN | اعتماد استراتيجية وطنية لتوفير الرعاية الشاملة للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأسرهم |
Males Females Beneficiaries of the comprehensive care and child protection project | UN | المستفيدون من مشروع الرعاية الشاملة وحماية الطفولة |
It also pays special attention to sexually transmitted infections and comprehensive care for children and teenagers. | UN | كما يولي عناية خاصة للإصابات المنقولة جنسياً وتقديم الرعاية الشاملة للأطفال والشباب. |
In the area of reproductive health, a reproductive health programme was set up to provide comprehensive care for Guatemalan women. | UN | وفي مجال الصحة الإنجابية، وضع برنامج خاص بالصحة الإنجابية لتقديم الرعاية الشاملة للمرأة الغواتيمالية. |
SIGOB (Government Information System) indicators: currently functioning comprehensive support centres for persons with disabilities; | UN | مراكز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة التي تستوفي معايير الجودة. |
Even where primary health care is available to survivors, staff may lack the capacity and resources to provide holistic care, most notably psychosocial health services. | UN | وحتى في الحالات التي تتوافر فيها الرعاية الصحية الأولية للناجيات، ربما يفتقر الموظفون إلى القدرات والموارد اللازمة لتوفير الرعاية الشاملة. |
The State of Guatemala has begun to create Integral Care centres for female survivors of violence (CAIMUS). | UN | :: وبدأت دولة غواتيمالا تدريجيا في إنشاء مراكز الرعاية الشاملة للنساء الناجيات من العنف. |
2. Standards for comprehensive treatment of persons with HIV/AIDS. | UN | 2 - معايير توفير الرعاية الشاملة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Actions have to be taken simultaneously towards prevention, particularly through education; towards the fight against stigmatization through interventions in the social and political fields; and finally towards the strengthening of global care and therapeutic support programmes. | UN | فلا بد من تزامن اتخاذ الإجراءات الرامية إلى الوقاية، خاصة من خلال التعليم؛ وإلى مكافحة الوصم بالعار من خلال التدخل في الميادين الاجتماعية والسياسية؛ وأخيرا إلى تعزيز برامج الرعاية الشاملة ودعم العلاج. |
This cooperation basically consists of cofinancing comprehensive welfare projects to take care of the Gypsy population, prevent its marginalization and ensure its integration. | UN | ويتألف هذا التعاون أساساً من التمويل المشترك لمشاريع الرعاية الشاملة التي تُعنى بالسكان الغجر، ومنع تهميشهم، وضمان إدماجهم. |
Work is due to begin in Machala and Sucumbíos to construct specialized centres for comprehensive services to victims of gender violence. | UN | وسيتم الشروع في بناء مركزين متخصصين في الرعاية الشاملة لضحايا العنف الجنسي في كل من ماتشالا وسوكومبيوس. |