Women must be at the centre of the reproductive health care and family planning process. | UN | ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
The Meeting was of the opinion that reproductive health care should be provided as an integrated package of services that were mutually strengthening, cost-effective and convenient for users. | UN | وكان من رأي الاجتماع أنه ينبغي تقديم الرعاية الصحية التناسلية كمجموعة متكاملة من الخدمات التي يعزز بعضها بعضا على أن تكون فعالة التكاليف وملائمة للمستخدمين. |
Women must be at the centre of the reproductive health care and family planning process. | UN | ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة. |
Active discouragement of traditional practices such as female genital mutilation should also be an integral component of reproductive health-care programmes. | UN | وينبغي أن يكون التنفير الفعال من الممارسات التقليدية كالجدع من اﻷعضاء التناسلية للانثى، جزءا متكاملا من برامج الرعاية الصحية التناسلية. |
Therefore, reproductive health-care services should be improved and/or extended. | UN | ولذلك، ينبغي تحسين و/أو توسيع نطاق الرعاية الصحية التناسلية. |
Many delegations recommended the inclusion in the Cairo document of specific actions aimed at facilitating informed decisions regarding their sexual behaviour, sexual health and the prevention of sexually transmitted diseases, as well as the removal of barriers to the access of adolescents to reproductive health care services. | UN | فقد أوصت وفود كثيرة بأن تدرج في وثيقة القاهرة إجراءات محددة ترمي الى تيسير اتخاذ قرارات عن علم بشأن السلوك الجنسي والصحة الجنسية والوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي فضلا عن إزالة الحواجز التي تحول دون انتفاع المراهقين بخدمات الرعاية الصحية التناسلية. |
Access to productive resources, education and primary health care, including reproductive health care, are of vital importance. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن يتحقق تمكينها من الوصول الى الموارد اﻹنتاجية والى التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الرعاية الصحية التناسلية. |
The provision of reproductive health care and family planning was emphasized by India and Indonesia, and a balance between access of all to social facilities and cost recovery, by Zimbabwe. | UN | وأكدت الهند واندونيسيا على توفير الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة، وأكدت زمبابوي على تحقيق توازن بين إمكانية وصول الجميع الى المرافق الاجتماعية واستعادة التكاليف. |
Access to productive resources, education and primary health care, including reproductive health care, are of vital importance. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن يتحقق تمكينها من الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية وإلى التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الرعاية الصحية التناسلية. |
Access to productive resources, education and primary health care, including reproductive health care, are of vital importance. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن يتحقق تمكينها من الوصول الى الموارد اﻹنتاجية والى التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، بما في ذلك الرعاية الصحية التناسلية. |
With the establishment of the National Committee on Reproductive Health and Family Planning, which includes medical and paramedical practitioners as well as representatives of civil society, a consultation and coordination mechanism is now in place for guiding strategies and actions to improve reproductive health care and to reinforce the concept of family planning. | UN | إن إنشاء وتشغيل اللجنة الوطنية للصحة اﻹنجابية والتنظيم العائلي، التي تضم، في آن واحد، ممارسي الطبابة وما شابهها، فضلا عن ممثلي المجتمع المدني، قد أتاح إقامة نوع من التنسيق حتى للاشتراك في توجيه الاستراتيجيات واﻷنشطة الهادفة إلى تحسين الرعاية الصحية التناسلية وتعزيز الانخراط في تنظيم اﻷسرة. |
Many countries have made substantial progress in expanding access to reproductive health care and lowering birth rates, as well as in lowering death rates and raising education and income levels, including the educational and economic status of women. | UN | وأحرزت بلدان كثيرة تقدما كبيرا في توسيع نطاق فرص الحصول على الرعاية الصحية التناسلية وخفض معدلات الولادات، وكذلك خفض معدلات الوفيات ورفع مستويات التعليم والدخل، بما في ذلك المركز التعليمي والاقتصادي للمرأة. |
reproductive health care referred to a strategy that incorporated, inter alia, services for prenatal care, obstetrics, post-natal care, counselling on family planning and contraceptive use, and maternal and child health care. | UN | وتشير الرعاية الصحية التناسلية الى استراتيجية تتضمن جملة أمور منها خدمات الرعاية قبل الولادة، والتوليد، والرعاية بعد الولادة، وتوفير المشورة فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة واستخدام وسائل منع الحمل، والرعاية الصحية لﻷم والطفل. |
The Asian and Pacific Conference acknowledged that there was particular need for women-centred and women-managed facilities so as to ensure that women and their family planning and MCH needs were fully taken into consideration, and urged that reproductive health care be improved considerably. | UN | وسلم مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ بأن الحاجة تدعو بصفة خاصة الى توفر مرافق تركز على المرأة وتديرها المرأة، من أجل ضمان المراعاة التامة للمرأة واحتياجاتها من حيث تنظيم اﻷسرة وصحة اﻷم والطفل، كما حث على تحسين الرعاية الصحية التناسلية الى حد كبير. |
The effort to broaden the scope of programmes in order to encompass a more comprehensive reproductive health care approach was one of the most notable features of UNFPA work during the period under review. | UN | ٢٢٤ - وشكل الجهد المبذول في سبيل توسيع نطاق البرامج لتتضمن نهجا أكثر شمولا إزاء الرعاية الصحية التناسلية احدى أبرز سمات العمل الذي قام به الصندوق خلال الفترة المستعرضة. |
The effort to broaden the scope of programmes in order to encompass a more comprehensive reproductive health care approach was one of the most notable features of UNFPA work during the period under review. | UN | ٢٢٤ - وشكل الجهد المبذول في سبيل توسيع نطاق البرامج لتتضمن نهجا أكثر شمولا إزاء الرعاية الصحية التناسلية احدى أبرز سمات العمل الذي قام به الصندوق خلال الفترة المستعرضة. |
(b) To recognize the special needs of youth, especially young women, for social support, economic opportunity and access to reproductive health care. | UN | )ب( الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للشباب، وخاصة الشابات الى الدعم الاجتماعي والفرص الاقتصادية وغرض الوصول الى الرعاية الصحية التناسلية. |
UNFPA/PAPP will also assist in providing reproductive health-care services to 100 primary health-care centres and two women's health centres in the Gaza Strip and the West Bank. | UN | كما سيساعد برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني التابع للصندوق في توفير خدمات الرعاية الصحية التناسلية الى ٠٠١ مركز للرعاية الصحية اﻷولية ومركزين لصحة المرأة في قطاع غزة والضفة الغربية. |
reproductive health-care programmes designed to serve the needs of women must involve women in a central way in the planning, management, delivery and evaluation of services. | UN | ٧-٥ أما برامج الرعاية الصحية التناسلية المصممة لخدمة احتياجات المرأة فيجب أن تشترك فيها المرأة بصورة رئيسية في مجالات تخطيط الخدمات وتنظيمها وأدائها وتقييمها. |
The international community must recognize and take steps to address the reproductive health-care needs of the most vulnerable groups, including girls and women in crisis situations, with particular attention to those who become victims of sexual violence in the context of war or civil strife. B. Family planning | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعترف باحتياجات الرعاية الصحية التناسلية ويتخذ الخطوات لتلبيتها، وذلك فيما يتصل بأكثر الفئات تعرضا للخطر، بما في ذلك الفتيات والنساء في حالات اﻷزمة، مع اهتمام خاص باللاتي يصبحن ضحايا للعنف الجنسي في سياق الحرب أو المنازعات المدنية. |
Information, education and counselling on sexually transmitted diseases and HIV, and the supply and distribution of condoms, should become integral components of all reproductive health-care services. | UN | ٧-٢٦ ينبغي أن تصبح المعلومات والثقافة وإسداء المشورة بشأن اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، واﻹمداد بالرفالات وتوزيعها، مكونات متكاملة لجميع خدمات الرعاية الصحية التناسلية. |