"الرعاية الصحية التي" - Translation from Arabic to English

    • health-care
        
    • the health care
        
    • health care that
        
    • of health care
        
    • health care which
        
    • medical care
        
    • health care as
        
    • healthcare related
        
    An estimated 1 billion of the world's poor still do not receive the health-care services they need. UN فعدد فقراء العالم الذين لم يحصلوا بعد على خدمات الرعاية الصحية التي يحتاجون إليها يقدر ببليون نسمة.
    In the case of home births, the certificate is issued by the institution whose health-care provider has delivered the child. UN وفي حالة حدوث الولادة في المنزل، تصدر الشهادة مؤسسة الرعاية الصحية التي ينتمي إليها الطبيب المشرف على الولادة.
    The delegation noted that workers with temporary contracts get a health-care card allowing them free health care. UN وأشار الوفد إلى أن العاملين بعقود مؤقتة يحصلون على بطاقة الرعاية الصحية التي تمكّنهم من الحصول على رعاية صحية مجانية.
    No inmates complained about the health care at Shakopee. UN ولم تشتك سجينة واحدة من الرعاية الصحية التي توفر في شاكوبي.
    Article 55 of Albanian Constitution guarantees to everyone equal rights for health care that is offered by the State. UN فتضمن المادة 55 من الدستور الألباني لكل شخص حقوقا متساوية في الرعاية الصحية التي توفرها الدولة.
    Apart from this, it seems that the level of health care offered in prison is equivalent to that of the population in general, and it is free of charge. UN فضلاً عن هذا يبدو أن مستوى الرعاية الصحية التي تقدم في السجن يضاهي مستواها المقدم إلى السكان عموماً وهي رعاية مجانية.
    She wondered whether elderly rural women were also covered by the health-care schemes covering farm workers. UN وتساءلت إن كانت المرأة الريفية المسنّة مشمولة ببرامج الرعاية الصحية التي تغطي عمال المزارع.
    Cumulative total health-care facilities providing PMTCT services UN المجموع الكلي لمرافق الرعاية الصحية التي توفر خدمات الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل
    However, health-care facilities that do not perform abortions due to the abovementioned reasons are obliged to have an agreement with a subcontractor who is willing to perform the abortion. UN إلا أن مرافق الرعاية الصحية التي لا تقوم بعمليات الإجهاض للأسباب المشار إليها أعلاه ملزمة بأن تُبرم اتفاقاً مع جهة متعاقدة من الباطن تُقدم هذه الخدمة.
    However, health-care facilities that do not perform abortions due to the abovementioned reasons are obliged to have an agreement with a subcontractor who is willing to perform the abortion. UN إلا أن مرافق الرعاية الصحية التي لا تقوم بعمليات الإجهاض للأسباب المشار إليها أعلاه ملزمة بأن تُبرم اتفاقاً مع جهة متعاقدة من الباطن تُقدم هذه الخدمة.
    The Order closely collaborates with 300 locally run health-care facilities there, providing them with medicine and medical equipment. UN وتتعاون المنظمة عن كثب مع 300 من مرافق الرعاية الصحية التي تدار محليا هناك، وتزودها بالأدوية والأجهزة الطبية.
    AUS$ 2,225, or 62.4 per cent more), the reason being that Aboriginal and Torres Strait Islander peoples rely heavily on publicly funded health-care providers, particularly public hospitals and community health centres. UN ويعزى ذلك إلى اعتماد سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس إلى حد كبير على مؤسسات الرعاية الصحية التي يمولها القطاع العام، ولا سيما المستشفيات العامة والمراكز الصحية المجتمعية.
    The foundation of UNRWA health care is its network of 122 primary health-care facilities. UN وحجر الزاوية في الرعاية الصحية التي تقدمها الأونروا هو شبكتها المكونة من 122 مرفقا لتقديم الرعاية الصحية الأولية.
    Women still had too little influence over health-care legislation which affected them. UN ولكن تأثير النساء على تشريعات الرعاية الصحية التي تمسّهن مازال ضعيفا للغاية.
    The Regulations also set out the health care services for which the state does not pay from the state budget. UN وتوضح اللائحة أيضاً خدمات الرعاية الصحية التي لا تتحملها الدولة من ميزانيتها.
    He was treated there until 28 October 2010; however, the health care provided was inadequate. UN وتلقى هناك العلاج حتى يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ إلا أن الرعاية الصحية التي قُدّمت له لم تكن مناسبة.
    He was treated there until 28 October 2010; however, the health care provided was inadequate. UN وتلقى هناك العلاج حتى يوم 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2010؛ إلا أن الرعاية الصحية التي قُدّمت له لم تكن مناسبة.
    health care that includes abortion threatens women and their children with violence and abandonment. UN وتهدد الرعاية الصحية التي تشمل الإجهاض النساء وأطفالهن بالعنف والهجر.
    His death has also highlighted the inadequate health care that prisoners are provided with in Myanmar's prisons. UN وقد أظهرت وفاته أيضاً عدم كفاية الرعاية الصحية التي يتلقاها المحتجزون في سجون ميانمار.
    More outreach facilities are being supported, and community-based distribution of health care is increasing. UN كما يجري دعم المزيد من مرافق تقديم المساعدة وزيادة توزيع الرعاية الصحية التي تقدم في المجتمعات المحلية.
    Quality refers to the standard of health care provided by the system. UN وتشير النوعية إلى معيار الرعاية الصحية التي يقدمها النظام.
    Their income also ensures that children receive adequate nutrition and health care which contributes to educational achievement. UN كذلك فإن دخلهن يكفل حصول أطفالهن على التغذية الكافية وعلى الرعاية الصحية التي تساعدهم تعليمياً.
    medical care of the population can thus be considered comprehensive. UN وبناءً عليه، يمكن القول إن الرعاية الصحية التي يحظى بها السكان في ليختنشتاين شاملة.
    255. Immigrants receive the same health care as other people in Sweden. UN 255- ويتلقى المهاجرون نفس الرعاية الصحية التي يتلقاها غيرهم في السويد.
    The healthcare related responsibilities reserved for central government include national health policy matters and the management of teaching hospitals and hospitals established for special purposes. UN وتشمل مسؤوليات الرعاية الصحية التي تحتفظ بها الحكومة المركزية المسائل المتعلقة بالسياسات الصحية الوطنية وإدارة مستشفيات التدريس والمستشفيات المنشأة لأغراض خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more