"الرعاية الطبية الطارئة" - Translation from Arabic to English

    • emergency medical care
        
    • emergency medical treatment
        
    • urgent medical care
        
    The lack of emergency medical care had in some cases resulted in deaths. UN وأدى في بعض الحالات عدم توفر الرعاية الطبية الطارئة إلى الوفاة.
    The Agency was also able to arrange periodic visits of medical teams and provided emergency medical care to two communities, which remained completely sealed by the Israeli military. UN وتمكنت الوكالة أيضا في ترتيب زيارات دورية تجريها الأفرقة الطبية، ووفرت الرعاية الطبية الطارئة إلى منطقتين سكانيتين بقيتا مغلقتين كليا من جانب القوات المسلحة الإسرائيلية.
    UNPROFOR assumed responsibility for their meals and accommodation and for emergency medical care. UN وقد تحملت بعثة اﻷمم المتحدة للحماية مسؤولية وجباتهم وإقامتهم وتقديم الرعاية الطبية الطارئة لهم.
    The Constitution further provides that a person should not be denied emergency medical care. UN وينص الدستور كذلك على أنه لا ينبغي حرمان أي شخص من الرعاية الطبية الطارئة.
    The patient's emergency medical care will be carried out by the rescue unit until safety of the area is secured. Open Subtitles وسيتم تنفيذ الرعاية الطبية الطارئة للمريض خارجا من قبل وحدة الإنقاذ حتى يتم تأمين سلامة المنطقة.
    Until then, we will continue to provide emergency medical care in Ma'an. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سنقوم بتوفير الرعاية الطبية الطارئة
    In conjunction with special force teams, Multinational Force personnel opened roads and bridges, provided water and meals, and administered emergency medical care to the victims of tropical storm Gordon. UN وقام أفراد القوة المتعددة الجنسيات، بالاشتراك مع عناصر أفرقة القوات الخاصة، بشق الطرق وبناء الجسور وتوفير المياه والوجبات وتقديم الرعاية الطبية الطارئة الى ضحايا عاصفة غوردون المدارية.
    Law on emergency medical care (Official Gazette of MNE 49/08); UN قانون الرعاية الطبية الطارئة (الجريدة الرسمية للجبل الأسود 49/08)؛
    In 2009 alone, these projects provided over 27,000 women with emergency medical care and almost 3,500 women with psychosocial support. UN وفي عام 2009 وحده، وفرت هذه المشاريع الرعاية الطبية الطارئة لأكثر من 000 27 إمرأة، والدعم النفسي الاجتماعي لقرابة 500 3 إمرأة.
    She outlined the social, economic and cultural environment in which many women and girls gave birth, and the lack of emergency medical care that often led to obstetric fistula. UN وقدمت موجزا للبيئة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية التي تضع فيها كثير من النساء والفتيات أطفالا، والافتقار إلى الرعاية الطبية الطارئة التي كثيرا ما تؤدي إلى الإصابة بناسور الولادة.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) has remained without interruption in Rwanda, focusing on emergency medical care and carrying out food deliveries in the north and south and in Kigali. UN ولم ينقطع عمل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في رواندا، فقد انصب على توفير الرعاية الطبية الطارئة وتوصيل اﻹمدادات الغذائية في الشمال والجنوب وفي كيغالي.
    In particular, the States Parties acknowledge that greater efforts are needed to build capacities to provide appropriate emergency medical care to enhance the prospects of landmine victims surviving an accident. UN وتعترف الدول الأطراف، بصفة خاصة، بالحاجة إلى بذل جهود أكبر لبناء القدرات لتقديم الرعاية الطبية الطارئة الملائمة لتعزيز فرص نجاة ضحايا الألغام الأرضية.
    Only 4 relevant States Parties report no change/improvement in services for emergency medical care. UN ولم تبلغ سوى أربع من الدول الأطراف المعنية عن عدم حدوث تغيير/تحسن في الخدمات المتعلقة بتوفير الرعاية الطبية الطارئة.
    A mobile medical complex has been established for the purpose of providing emergency medical care for disaster victims and is currently being used in relief operations after earthquakes and other catastrophes. UN وقد أنشىء مجمّع طبي متنقل بغرض توفير الرعاية الطبية الطارئة لضحايا الكوارث ويجري استخدامه حاليا في عمليات الاغاثة في أعقاب الهزات اﻷرضية وغيرها من الكوارث .
    SAMU emergency medical care service UN خدمات الرعاية الطبية الطارئة
    Pursuant to the Health Care Organization Act, all persons on the territory of Estonia have the right to emergency medical care (art. 5). UN 310- عملا بأحكام قانون تنظيم الرعاية الصحية، فإن لجميع الأشخاص المقيمين على أراضي إستونيا الحق في الرعاية الطبية الطارئة (المادة 5).
    Where normal social structures in the proposed area of operations are devastated, the concept of operations should as a minimum provide for United Nations leadership of humanitarian activities in the mission mandate and, as necessary, emergency medical care and emergency food supplies for the affected population, pending the receipt of voluntary contributions for that purpose. UN وحيث تكون الهياكل الاجتماعية العادية في منطقة العمليات المقترحة مدمرة، ينبغي لمفهوم العمليات أن ينص كحد أدنى على قيادة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة الانسانية في ولاية البعثة، وعند الاقتضاء، على توفير الرعاية الطبية الطارئة وإمدادات اﻷغذية الطارئة للسكان المتضررين، ريثما يتم تلقي التبرعات لهذا الغرض.
    34. During the reporting period, there continued to be enormous difficulties for patients from Gaza who required emergency medical care available in the West Bank, East Jerusalem, Israel or abroad. UN 34- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل المرضى القادمون من غزة الذين يحتاجون إلى الرعاية الطبية الطارئة المتاحة في الضفة الغربية أو القدس الشرقية أو إسرائيل أو في الخارج، يواجهون صعوبات جمة.
    131. In 2005, in 13 relevant States Parties there was no reported information or services to provide emergency medical care to mine casualties in affected areas was reported to be chronically underdeveloped. UN 131- وفي عام 2005، لم تبلغ 13 دولة من الدول الأطراف المعنية عن معلومات أو خدمات لتوفير الرعاية الطبية الطارئة لإصابات الألغام في المناطق المتضررة المعروف أنها تعاني تخلفاً مزمناً.
    37. As a result of closures and the system of permits regulating the movement of people from one area to another, the Palestinian people are adversely affected in their ability to gain access to education; health services, including emergency medical treatment; other social services; and places of employment. UN 37- ونتيجة لإغلاق نقاط العبور ونظام التراخيص الذي ينظِّم تنقل الأفراد من منطقة إلى أخرى، يواجِه الشعب الفلسطيني صعوبات جمّة للوصول إلى التعليم، والخدمات الصحية، بما فيها مراكز الرعاية الطبية الطارئة وغيرها من الخدمات الاجتماعية، وإلى أماكن العمل.
    The Committee notes with concern that access to health-care facilities, goods and services for persons belonging to vulnerable and disadvantaged groups, such as undocumented migrant workers and members of their families, is limited to access to urgent medical care. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق أن وصول الأشخاص المنتمين إلى الفئات المستضعفة والمحرومة، مثل العمال المهاجرين بلا أوراق هوية وأفراد أسرهم، إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولهم على السلع والخدمات محصور في تلقي الرعاية الطبية الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more