"الرعاية الطبية المتخصصة" - Translation from Arabic to English

    • specialized medical care
        
    • specialist medical care
        
    • specialized health care
        
    • professional medical care
        
    specialized medical care therefore remains costly, time consuming and outside the reach of most island populations. UN ولا تزال بالتالي الرعاية الطبية المتخصصة مكلِّفة وتستغرق وقتاً طويلاً وفوق طاقة معظم سكان الجزر.
    specialized medical care is provided at the following institutions: UN وتقدم الرعاية الطبية المتخصصة في المؤسسات التالية:
    Counsel adds that the State party continues to deny the author specialized medical care which he needs, and urged the Committee to sanction this continuing violation with an order for the immediate release of the author. UN وأضاف صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تواصل حرمان صاحب البلاغ من الرعاية الطبية المتخصصة التي يحتاج إليها، وحث اللجنة على التصرف حيال هذا الانتهاك المتواصل باستصدار أمر بالإفراج الفوري عن صاحب البلاغ.
    Many of the detainees required medical care, including specialist medical care. UN واحتاج كثير من المحتجزين إلى الرعاية الطبية، بما في ذلك الرعاية الطبية المتخصصة.
    They receive specialized medical care and, when required, are transferred to health service hospitals for treatment and vaccination. UN ويشار إلى أنه يجري تقديم الرعاية الطبية المتخصصة لهم منذ إرسالهم عند الاقتضاء إلى مستشفيات القطاع الصحي، من أجل العناية بهم وتلقيحهم.
    The Committee also urges the State party to ensure that sexual and reproductive health services are effectively accessible to adolescents, and that all pregnant women and girls have access to specialized medical care. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين على نحو فعال، وإتاحة الرعاية الطبية المتخصصة لجميع النساء والفتيات الحوامل.
    - The current status of and problems in specialized medical care for children; UN - الوضع الراهن والمشاكل التي تواجهها الرعاية الطبية المتخصصة للأطفال؛
    The Committee also urges the State party to ensure that sexual and reproductive health services are effectively accessible to adolescents, and that all pregnant women and girls have access to specialized medical care. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الإتاحة الفعالة لخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، وإتاحة الرعاية الطبية المتخصصة لجميع النساء والفتيات الحوامل.
    There were another 37 doctors in full-time private practice, providing family health or specialized medical care on a regular basis. UN وكان هناك 37 طبيبا غيرهم يمارسون الطب في عيادات خاصة ويوفرون الرعاية الصحية للأسرة أو الرعاية الطبية المتخصصة على أساس منتظم.
    A major challenge facing the joint action programme of the Union State of Russia and Belarus is to improve and maintain the combined Russian-Belarusian system for providing specialized medical care to the victims. UN ومن التحديات الكبرى التي تواجه برنامج العمل المشترك للدولة الاتحادية لروسيا وبيلاروس تحسين وصيانة النظام الروسي البيلاروسي الموحد لتوفير الرعاية الطبية المتخصصة للضحايا.
    Throughout the world, people living in rural and remote areas struggle to access quality specialized medical care in a timely manner. UN 19- وفي مختلف أنحاء العالم، يكافح سكان المناطق الريفية والنائية من أجل الحصول على الرعاية الطبية المتخصصة الجيدة في الوقت المناسب.
    The Agency also continued to provide refugees with financial assistance towards the cost of specialized medical care at Makassed Hospital, Jerusalem, and public-sector hospitals in Israel, where such care was not readily available in the West Bank. UN وواصلت الوكالة أيضا تقديم المساعدة النقدية للاجئين، إسهاما منها في تغطية تكاليف الرعاية الطبية المتخصصة في مستشفى المقاصد في القدس، وفي مستشفيات القطاع العام في إسرائيل، ﻷن مثل تلك الرعاية غير متوفرة في الضفة الغربية.
    The Committee urges the State party to ensure that asylum-seekers with special medical needs have access to specialized medical care, targeted welfare benefits and facilities for the early identification and rehabilitation of the victims of torture. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية حصول ملتمسي اللجوء من ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة على الرعاية الطبية المتخصصة وفوائد الرعاية ذات الأهداف المحددة وإمكانية الإفادة من المرافق وذلك لتحديد هوية ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم في مرحلة مبكرة.
    The organisation of health care is prescribed by the Primary Health Care Act (66/1972) and the Act on specialized medical care (1062/1989). UN ويحدد قانون الرعاية الصحية الأولية تنظيم الرعاية الصحية (66/1972) إضافة إلى قانون الرعاية الطبية المتخصصة (10/1989).
    Provision of specialized medical care and medication to patients with psychosocial disabilities through the psychological and/or mental health and psychiatric consultancy service. UN وُفرت الرعاية الطبية المتخصصة وأدوية لمرضى ذوي إعاقة نفسية اجتماعية، من خلال استشارة في مجال الصحة النفسية و/أو العقلية والطب النفسي.
    The Committee urges the State party to ensure that asylum-seekers with special medical needs have access to specialized medical care, targeted welfare benefits and facilities for the early identification and rehabilitation of the victims of torture. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية حصول ملتمسي اللجوء من ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة على الرعاية الطبية المتخصصة وفوائد الرعاية ذات الأهداف المحددة وإمكانية الإفادة من المرافق وذلك لتحديد هوية ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم في مرحلة مبكرة.
    specialist medical care is provided as required. UN ويتم تقديم الرعاية الطبية المتخصصة متى دعت الضرورة ذلك.
    (vii) Provides advanced specialist medical care to stabilize serious injured personnel for transport in level 3 medical facility; UN ' 7` توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بجراح خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛
    105. Official Mexican standard NOM-025-SSA2-1994 provides that persons with disabilities shall be treated with dignity and humanity by mental health personnel and that specialist medical care shall be delivered " in accordance with the relevant ethical standards applicable to mental health professionals " . UN 105- ينص المعيار المكسيكي الرسمي NOM-025-SSA2-1994 على أن يعامل الأشخاص ذوو الإعاقة معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم على يد العاملين في مجال الصحة العقلية()، وأن تقدم لهم الرعاية الطبية المتخصصة " وفقا للمعايير الأخلاقية المطبقة على المهنيين في مجال الصحة العقلية " ().
    Medical institutions provide children age of up to one year, with diagnostic and dispensary observations in specialized health care facilities for the purpose of early detection of latent faults of children intellectual development, sense organs and action system faults. UN ٢٣٧- وتقوم المؤسسات الطبية بتشخيص حالات الأطفال دون سن الواحدة، ويخضعون للمراقبة الطبية في مرافق الرعاية الطبية المتخصصة لغرض الكشف مبكراً عن مواطن القصور الذهني الكامنة لدى الأطفال، وقصور الأعضاء الحسية وقصور الحركة.
    Infants receiving professional medical care: 98,3 % UN - الرضع المستفيدون من الرعاية الطبية المتخصصة: 98.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more