"الرعاية المباشرة" - Translation from Arabic to English

    • direct care
        
    • direct sponsorship
        
    Training of social actors and direct care for the protection of children who are victims of trafficking in Bopa Commune UN مشروع تدريب الجهات الفاعلة وتوفير الرعاية المباشرة من أجل حماية الأطفال المتاجر بهم في مقاطعة بوبا
    We can serve as a catalyst for positive achievements by sharing successful models and by communicating on prevention, training, capacity-building and direct care. UN ويمكننا أن نعمل كعنصر حفاز للمنجزات الإيجابية باقتسام الأنماط الناجحة وبفتح قنوات الاتصال بشأن الوقاية والتدريب وبناء القدرات وتقديم الرعاية المباشرة.
    Such goods are specifically placed in the direct care of the master/commander of the carrier. UN وتوضع هذه البضائع بصفة خاصة تحت الرعاية المباشرة لرئيس الجهة الناقلة أو مديرها.
    The organization was created 22 years ago, to address the direct care needs of its client groups. UN أُنشئت المنظمة منذ 22 عاماً لمعالجة احتياجات الرعاية المباشرة لفئات عملائها.
    While it is advisable that future conferences should remain outside the direct sponsorship of the United Nations, consideration should perhaps be given to inviting all States Members of the United Nations. UN ومع أنه من المستصوب أن يستمر انعقاد المؤتمرات المقبلة خارج نطاق الرعاية المباشرة لﻷمم المتحدة. فربما ينبغي النظر في توجيه الدعوة الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    It is estimated that 200.8 thousand nurses and 22.6 thousand midwives provided direct care to patients. UN وتشير التقديرات إلى أن 800 200 ممرضة و600 22 قابلة يقدمن الرعاية المباشرة للمرضى.
    They have been actively providing direct care and support to those most in need ever since. UN وكان هؤلاء النساء يعملن بنشاط لتقديم الرعاية المباشرة والدعم لمن هم في أشد الحاجة إليها منذ ذلك الوقت.
    The embargo impairs direct care for persons of all ages and both sexes through its impact on the institutions in the single health care system, research, epidemiological surveillance and disease control. UN ويعيق الحصار الرعاية المباشرة المقدمة للأشخاص من جميع الأعمار ومن كلا الجنسين من خلال ما له من أثر على المؤسسات في نظام الرعاية الصحية الوحيد، والبحوث، والمراقبة الوبائية، ومكافحة الأمراض.
    CVT did not participate in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, in major conferences or other United Nations meetings during the reporting period because it focused its activities on direct care of torture survivors in the United States of America, Liberia, Sierra Leone and the Democratic Republic of Congo. UN لم يشترك المركز في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، أو في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير حيث ركز أنشطته على توفير الرعاية المباشرة للناجين من التعذيب في الولايات المتحدة الأمريكية، وليبـريا، وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    15. Caregiving at the household level involves the direct care of persons including children, the elderly, the sick and persons with disabilities, as well as able-bodied adults. UN 15 - وتشمل الرعاية على صعيد الأسرة المعيشية الرعاية المباشرة للأشخاص بمن فيهم الأطفال، وكبار السن، والمرضى والأشخاص ذوو الإعاقة، إضافة إلى الراشدين القادرين على العمل.
    However, increasingly the sisters have become involved in HIV/AIDS prevention and direct care of persons living with AIDS. UN غير أن مشاركة الراهبات أخذت تتـزايد في مجال أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الرعاية المباشرة إلى الأشخاص المصابين بالإيدز.
    However, increasingly the sisters have become involved in HIV/AIDS prevention and direct care of persons living with AIDS. UN غير أن مشاركة الراهبات أصبحت تتعاظم باطراد أكثر في مجال أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الرعاية المباشرة إلى الأشخاص المصابين بالإيدز.
    538. The Act provides that parents have the right and duty, through direct care and through their work and activities, to promote the successful physical and mental development of their children. UN 538- وينص القانون على أن من حق الوالدين ومن واجبهم، عن طريق الرعاية المباشرة ومن خلال عملهم ونشاطاتهم، تعزيز نمو أطفالهم البدني والعقلي نموا جيدا.
    In Africa, the sisters are involved in a wide range of educational ministries, including in HIV/AIDS prevention and the direct care of persons living with AIDS. UN وتنخرط المنظمة في أفريقيا مع مجموعة كبيرة من الأكليروسات التثقيفية بما في ذلك في مجالات منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الرعاية المباشرة للأشخاص المصابين بالإيدز.
    In Africa, it works with ministries of education, including in the area of HIV/AIDS prevention and the provision of direct care for persons living with AIDS. UN ففي أفريقيا، تعمل مع وزارات التعليم، بما في ذلك في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم الرعاية المباشرة للأشخاص المصابين بداء الإيدز.
    123. With respect to prevention and response to family separation, UNICEF provided technical assistance to 114 governments for policy development and to strengthen direct care support. UN 123 - وفيما يخص الوقاية من الانفصال عن الأسرة والتصدي له، قدمت اليونيسيف مساعدة تقنية إلى 114 حكومة لوضع السياسات ولتقوية دعم الرعاية المباشرة.
    193. Training programmes are running for project participants from selected facilities and regions targeted at the management of the facilities and staff of the regions, social workers and workers in direct care. UN 193- وتنفذ برامج تدريب من أجل المشاركين في المشروع من مجموعة منتقاة من المرافق والأقاليم المستهدفة بشأن إدارة المنشآت وموظفي الأقاليم، والمرشدين الاجتماعيين وموظفي الرعاية المباشرة.
    This cooperation encompasses advocacy, marketing support, project management, training and also direct sponsorship of UNODC programmes, including research and publications, in the area of drug abuse prevention, crime prevention, countering money-laundering and anti-corruption. UN ويشمل هذا التعاون الدعوة إلى المناصرة والدعم التسويقي وإدارة المشاريع والتدريب، كما يشمل الرعاية المباشرة لبرامج المكتب، بما فيها البحوث والمنشورات، في مجالات الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة غسل الأموال ومكافحة الفساد.
    This cooperation encompasses advocacy, marketing support, project management and training, as well as direct sponsorship of certain UNODC programmes, including research and publications, in the area of drug abuse prevention, crime prevention, countering money-laundering and countering corruption. UN ويشمل هذا التعاون جهود الدعوة إلى المناصرة والدعم التسويقي وإدارة المشاريع والتدريب، كما يشمل الرعاية المباشرة لبعض برامج المكتب، بما فيها البحوث والمنشورات، في مجالات الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة غسل الأموال والفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more