"الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • reproductive health care
        
    They will require comprehensive information, treatment and care, including reproductive health care. UN ويحتاج هؤلاء إلى معلومات شاملة ومعالجة ورعاية، بما في ذلك الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Other challenges are inadequate skills to deal with major causes of morbidity and mortality among infants and the need to promote universal access to reproductive health care. UN ومن التحديات الأخرى نقص المهارات للتعامل مع الأسباب الرئيسية للاعتلال والوفيات بين الأطفال الرضع، والحاجة إلى العمل على تعميم الحصول على الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Both Ministries regard the right to reproductive health care as a basic human right, and as a significant contributor to socio-economic development. UN وتعتبر كلا الوزارتين الحق في الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية من حقوق الإنسان الأساسية، وأحد العوامل التي تسهم مساهمة كبيرة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    7. Under the draft Constitution every person had the right to access to health care, including reproductive health care. UN 7 - وبموجب مشروع الدستور، لكل شخص الحق في الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Numerous countries have considered the recommendations of the Cairo Conference and have adopted national policies, laws and programmes to further women's health and in particular to guarantee access to reproductive health care. UN وقد نظرت بلدان عديدة في توصيات مؤتمر القاهرة واعتمدت سياسات عامة وقوانين وبرامج وطنية للنهوض بصحة المرأة، ولا سيما لضمان إمكانيات حصولها على الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Comprehensive maternal and child health-care services, a crucial component of the National Health Plan, were provided in urban and rural areas as part of the reproductive health care Programme, organized in 1996. UN وذَكَر أنه قد قُدّمت في المناطق الحضرية والمناطق الريفية خدمات شاملة لرعاية صحة الأم والطفل، وهي مكوِّنة هامة في الخطة الوطنية للصحة، وذلك كجزء من برنامج الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية الذي نُظّم في عام 1996.
    18. Improving the quality of reproductive health care requires improving the quality of services, making them safe, effective, affordable and responsive to the needs of clients. UN 18 - ويتطلب تحسين نوعية الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية تحسين الخدمات حتى تكون آمنة وفعالة وبأسعار معقولة وتلبي احتياجات العملاء.
    Most efforts to improve the quality of reproductive health care typically focus on the " supply " side: training providers, ensuring availability of supplies, complying with technical standards and upgrading health facilities. UN 10 - في المعتاد، تركز معظم الجهود المبذولة لتحسين نوعية الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية على جانب " العرض " : أي تدريب مقدمي الخدمات، وضمان توفر العرض، والامتثال للمعايير التقنية، وتحسين مستوى المرافق الصحية.
    275. The Ministry of Population Welfare works with its Provincial counterparts and with 284 public and private partners in Government and semi-government organizations and the corporate and private sector to meet the need for reproductive health care. UN 275- وتعمل وزارة الرفاه السكاني بالاشتراك مع نظيراتها في المقاطعات ومع 284 من الشركاء على الصعيد العام والخاص في الحكومة والمنظمات شبه الحكومية وقطاع الشركات والقطاع الخاص على تلبية الحاجة إلى الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Millennium Development Goal (MDG) 5, " Improve maternal health, " seeks a 75% reduction of maternal mortality between 1990 and 2015 and includes a target of achieving universal access to reproductive health care. UN ويسعى الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، " تحسين صحة الأم في فترة النفاس " ، إلى الحد من الوفيات النفاسية بنسبة 75 في المائة بين عامي1990 و 2015، ويشمل هذا الهدف غاية تتوخى تحقيق حصول الجميع على الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    To address these issues, UNFPA is leading a coalition of United Nations and NGO partners in a global project focusing on improving the quality of reproductive health care in six countries: India, Kyrgyzstan, Nepal, Mauritania, Peru and the United Republic of Tanzania (see also Box 8). UN 11 - وحرصا على معالجة هذه المسائل، يتولى الصندوق قيادة ائتلاف يضم شركاء من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في إطار مشروع عالمي يركز على تحسين نوعية الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية في ستة بلدان هي: بيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة وقيرغيزستان وموريتانيا ونيبال والهند (انظر الإطار 8).
    The reproductive health care Programme operated in coordination with the National HIV/AIDS and Sexually Transmitted Diseases Control Programme. UN وذَكَر أن برنامج الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية قد نُفّذ بالتنسيق مع البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    It centres on providing universal education, reducing infant, child and maternal mortality, and ensuring universal access by 2015 to reproductive health care, including family planning, assisted childbirth and prevention of sexually transmitted infections, including HIV/AIDS. UN وهو يركز على توفير التعليم للجميع والحد من وفيات الأطفال الرضع والأطفال والأمهات، وضمان حصول الجميع على الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية بحلول عام 2015، بما فيها تنظيم الأسرة والمساعدة المدربة في أثناء الولادة ومنع العدوى بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more