"الرعاية المتكاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive care
        
    • integrated care
        
    • integral care
        
    • comprehensive assistance
        
    • integral attention
        
    • integrated health care
        
    • Comprehensive Health Care
        
    In association with certain NGOs, comprehensive care services are being provided with the emphasis on preventive and promotional aspects. UN وجرى، بالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية، تنفيذ خدمات الرعاية المتكاملة مع التركيز على عمليات التوعية الوقائية.
    comprehensive care involves a number of different perspectives. UN وتعالَج الرعاية المتكاملة من عدة زوايا مختلفة:
    Implementation of the comprehensive care model has required that the Ministry of Health revise its programmes, objectives, and declared aims regarding the development of care to women and children, thereby arriving at the following definitions: UN وقد كان من مقتضيات الرعاية المتكاملة أن تعيد وزارة الصحة النظر في برامجها.
    Assist in the provision of accommodation for target groups and provide them with integrated care UN المساعدة في توفير أماكن لإيواء الفئات المستهدفة وتقديم الرعاية المتكاملة لهم.
    The integrated care Society (ICS) started its work in school libraries in underprivileged areas of greater Cairo. UN وبدأت جمعية الرعاية المتكاملة عملها في مكتبات المداس في المناطق المحرومة في القاهرة الكبرى.
    All of the foregoing is based on implementation of the integral care model that links assistance with reparations to ensure the full range of victims' rights. UN وينبني كل ما سبق على تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة الذي يربط المساعدة بالتعويض، حفاظا على تكامل حقوق الضحايا.
    Evaluation of the process for implementing the model for the comprehensive care of women and children UN تقييم عملية تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة
    With respect to the contradiction between the Childhood Code and the Programme of comprehensive care for Adolescents (PAIA), the PAIA Rules and Procedures provide as follows: UN وفيما يتعلق بالتناقض بين قانون الطفولة وبرنامج الرعاية المتكاملة للمراهقين، فإن معايير برنامج الرعاية تنص على ما يلي:
    28. The Manual of Rules and Procedures on comprehensive care for Women. UN :: دليل قواعد وإجراءات الرعاية المتكاملة للمرأة.
    Under this programme the child is admitted as a resident into a SNDIF centre and receives comprehensive care there. UN وفي ظل هذا البرنامج يتم إدخال الطفل للإقامة في مركز من مراكز الرعاية المتكاملة للأسرة ويتلقى رعاية شاملة في المركز.
    It seeks to foster inter-sectoral coordination to provide comprehensive care to women and girls who are victims of gender-based violence. UN وتسعى هذه الاستراتيجية إلى التنسيق المشترك بين القطاعات لتوفير الرعاية المتكاملة للنساء والفتيات ضحايا العنف الجنساني.
    In 2009 it was merged with the Support Fund for Mechanisms for the Advancement of Women in the Federated Entities for comprehensive care for Female Victims of Gender Violence. UN وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Assist in providing shelter and comprehensive care to target groups UN المساعدة في توفير أماكن لإيواء الفئات المستهدفة وتقديم الرعاية المتكاملة لهم؛
    In that context, the Ministry of People's Power for Communes and Social Protection has conducted workshops in 20 of the country's states to train providers of comprehensive care for adolescents. UN وفي هذا السياق، عمدت وزارة السلطة الشعبية للبلديات والحماية الاجتماعية إلى تدريب ميسّرين في مجال توفير الرعاية المتكاملة للمراهقين، عن طريق تنظيم حلقات عمل في 20 ولاية من ولايات البلد.
    One-stop centres providing integrated care services to victims of sexual exploitation had also been established across the country. UN كما أنشئت مراكز شاملة لتقديم خدمات الرعاية المتكاملة لضحايا الاستغلال الجنسي في أنحاء البلد.
    It is therefore important to increase the contribution of such organizations to the funding and provision of integrated care services. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان زيادة مساهمة مثل هذه المنظمات في تمويل وتوفير خدمات الرعاية المتكاملة.
    As far as possible, therefore, the integrated care services must be furnished under the same conditions as obtain for the rest of the population. UN ولذا وبقدر الإمكان، فإن خدمات الرعاية المتكاملة يجب أن تقدم بنفس الشروط التي يحصل بها بقية السكان على هذه الخدمات.
    Assist in providing accommodation and integrated care to target groups UN المساعدة في توفير أماكن لإيواء الفئات المستهدفة وتقديم الرعاية المتكاملة لهم؛
    Assist in providing accommodation and integrated care to target groups UN المساعدة في توفير أماكن لإيواء الفئات المستهدفة وتقديم الرعاية المتكاملة لهم؛
    Cases handled in integral care centres UN حالات قدمت فيها الرعاية في مراكز الرعاية المتكاملة
    This comprehensive assistance is provided in their mother tongue. UN وتقدم هذه الرعاية المتكاملة بلغاتهن الأصلية.
    Seven centres of integral attention were in place and the approval of three additional centres was under way. UN وكان هناك سبعة مراكز لتقديم الرعاية المتكاملة وكانت الموافقة على إنشاء ثلاثة مراكز إضافية قيد الإجراء.
    It should also be noted that women patients living with AIDS and their newborn babies have been monitored and followed up in the postpartum in integrated health care units. UN ومن الجدير بالذكر أيضا متابعة وتقييم حالة المصابات بالإيدز بعد الولادة وحالة مواليدهن في وحدات الرعاية المتكاملة.
    3. Demand from Health Ministers Comprehensive Health Care for female sex workers and respect for confidentiality; UN 3 - مطالبة وزراء الصحة بتوفير الرعاية المتكاملة لصحة المشتغلات بالجنس، مع مراعاة السرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more