"الرعاية المجتمعية" - Translation from Arabic to English

    • community care
        
    • community-based care
        
    • community welfare
        
    Work has been completed on the community care Center, Assisted Living Quarters and a new Police Headquarters. UN وقد استكمل العمل في مركز الرعاية المجتمعية وفي الأحياء السكنية المجهزة بالخدمات والمقر الجديد للشرطة.
    At the same time, an allocation of TT$ 7.5 million has been made to further the development of the communications, community care, selected centralised services and technical studies programmes. UN وخصص في الوقت ذاته مبلغ 7.5 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لمواصلة تطوير الاتصالات وتقديم خدمات الرعاية المجتمعية وخدمات مركزية منتقاة ولوضع برامج الدراسات التقنية.
    Family care and formal care are often mediated by community care, combining health and social services. UN والرعاية اﻷسرية والرسمية غالبا ما تتوسطها الرعاية المجتمعية التي تجمع بين الخدمات الصحية والاجتماعية.
    The director of mental health in Egypt held various offices in WAPR and promoted community-based care. UN وشغل مدير الصحة العقلية في مصر عدة مناصب في الرابطة وعزز الرعاية المجتمعية.
    community-based care should utilize both men and women in their efforts to address the needs of individuals and families. UN وينبغي أن يُستخدم في إطار الرعاية المجتمعية كلا من الرجل والمرأة في ما يُبذل من جهود لتلبية احتياجات الأفراد والأسر.
    community welfare centres: ICBF; UN مراكز الرعاية المجتمعية: المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة؛
    community care Network for Trafficked Persons UN شبكة تقديم الرعاية المجتمعية إلى ضحايا الاتجار
    However, if family care is not available, the economic advantage of community care disappears. UN بيد أن الميزة الاقتصادية التي تتمتع بها الرعاية المجتمعية تنتفي إذا لم تتوفر الرعاية الأسرية.
    Formal support to caregivers combined with strengthening of community care systems is therefore the only available option. UN ولذلك يعد تقديم الدعم الرسمي لمن يقدمون الرعاية مع تعزيز أنظمة الرعاية المجتمعية الخيار الوحيد المتاح.
    This programme is carried out throughout the country, and covers three integrated areas: community care, institutional care and hospital care. UN ويشمل هذا البرنامج جميع أنحاء البلد. وينظم في ثلاث مجالات متكاملة: الرعاية المجتمعية والرعاية في المؤسسات والمستشفيات.
    That entailed training of staff in community care for the elderly in the Ministry of Health. UN ويستلزم ذلك تدريب الموظفين في وزارة الصحة على توفير الرعاية المجتمعية للمسنين.
    :: Trained capacity for community care for the elderly in the Ministry of Health UN :: توفير القدرات المدربة على تقديم الرعاية المجتمعية للمسنين في وزارة الصحة
    In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. UN وفي بعض البلدان، توسع دور رعاية المسنين خدمات عن تنظيم الرعاية المجتمعية أو توفير الرعاية النهارية أو المؤقتة.
    In many cases community care is a more effective solution. UN ففي العديد من الحالات، تعد الرعاية المجتمعية حلا أكثر فعالية.
    This will require high-capacity scale-up of Ebola treatment units and community care centres. UN وسيتطلب تحقيق ذلك تعزيز القدرات العالية لوحدات علاج المصابين بفيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية.
    Up to 16 additional satellite hubs will be established in the field to facilitate access to the community care centres and district health centres. UN وسيتم إنشاء ما يصل عدده إلى 16 محورا ساتليا في الميدان لتيسير الاتصال بمراكز الرعاية المجتمعية والمراكز الصحية المحلية.
    This has especially important implications for community-based care. UN ولهذا البعد تحديداً آثار هامة على الرعاية المجتمعية.
    Interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care. UN ويمكن لهذه الرعاية المؤقتة أن تشمل خدمات الحضانة أو أشكال الرعاية المجتمعية أو المؤسسية الأخرى.
    In this context, it held seminars in 11 States members of the European Union on how European Union structural funds could be used to support transition to community-based care. UN وفي هذا السياق، عُقدت حلقات دراسية في 11 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن الطريقة التي يمكن من خلالها استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي لدعم الانتقال إلى الرعاية المجتمعية.
    The existence of a strategic policy framework for health, which may include elements that can reinforce the shift from hospital and institutional-based care to community-based care. UN وجود إطار استراتيجي للسياسات الصحية قد يتضمن عناصر تدعم الانتقال من الرعاية في المستشفيات والمؤسسات إلى الرعاية المجتمعية.
    There can be no clear planning or cost-benefit analysis for the care of children, elderly and disabled without reliable data on all types of care: community-based care, institutional care AND unremunerated family-based work carried out within the family. UN ولا يمكن أن يكون هناك تخطيط واضح أو تحليل للفائدة والتكلفة فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والمعوقين بدون توافر بيانات موثوقة عن جميع أنواع الرعاية: الرعاية المجتمعية والرعاية المؤسسية و العمل الأسري غير المدفوع الأجر الذي يُضطلع به داخل الأسرة.
    The ICBF services are backed by the Social Support Network, which contributes to the food supplements offered to children in the community welfare centres: each child is provided with food to be eaten at home. UN وتلقى خدمات المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة مساندة من شبكة الدعم الاجتماعي، التي تسهم في المواد الغذائية التكميلية المقدمة إلى اﻷطفال في مراكز الرعاية المجتمعية. ويزوﱢد كل طفل بأغذية يتناولها في البيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more