Ten self-evaluations/surveys to assess system performance and outcomes of care provided | UN | إجراء عشرة تقييمات/استقصاءات ذاتية لتقييم أداء النظام ونتائج الرعاية المقدمة |
The quality and extent of postnatal care provided depends on the mother's insurance status. | UN | وتتوقف نوعية ومدى الرعاية المقدمة بعد الولادة حسب الوضع التأميني للأُم. |
The Committee is further concerned about the quality of care and living conditions of children placed in institutions. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها. |
The establishment of the Supreme Council for Childhood and Motherhood was one of the major steps taken by the Government to enhance the care given to children. | UN | وكان إنشاء المجلس الأعلى للطفولة والأمومة هو أهم الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين الرعاية المقدمة للأطفال. |
She supported the Committee in calling for voluntary contributions to the two trust funds established for those purposes, and for increased sponsorship of associate experts to assist in the work. | UN | وأعربت عن تأييدها للجنة في دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوقين الاستئمانيين اللذين تم إنشاؤهما لتحقيق تلك الأغراض وزيادة الرعاية المقدمة من الخبراء المعاونين للمساعدة على إنجاز ذلك العمل. |
In any event, the payment of benefit is not higher than the recompense for the actual hours of care provided. | UN | وفي جميع اﻷحوال، لا تزيد اﻹعانة عن المبلغ المسدد لتعويض ساعات الرعاية المقدمة فعلاً. |
Health care was free of charge; until 1990 the care provided had been of excellent quality. | UN | وقال إن الرعاية الصحية مجانية حتى عام 1990، وكانت الرعاية المقدمة حتى ذلك العام ذات نوعية عالية. |
It also considers the changing needs of the Cuban society, such as the care provided for a large number of elderly people and the associated costs for public finances. | UN | تراعي هذه الممارسة أيضا الاحتياجات المتغيرة للمجتمع الكوبي ومن ذلك مثلا الرعاية المقدمة إلى عدد كبير من المسنين وما يرتبط بذلك من تكاليف تتحملها المالية العامة. |
employment legislation to provide minimum standards for both the quality of care provided and the quality of employment conditions | UN | :: النص في تشريع العمل على معايير دنيا تتعلق بنوعية الرعاية المقدمة ونوعية ظروف العمل على حد سواء |
The programme is now under way in 15 countries, mostly in sub-Saharan Africa, where midwife advisers in country offices work with Governments to address gaps and increase the availability and quality of care provided. | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج في 15 بلدا، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تتعاون مستشارات للقابلات في المكاتب القطرية مع الحكومات للتغلب على أوجه القصور وزيادة توافر وجودة الرعاية المقدمة. |
The objective is not only to achieve greater efficiency, but also improve the quality of care offered. | UN | وليس الهدف هو تحقيق قدر أكبر من الكفاءة فقط، وإنما تحسين جودة الرعاية المقدمة. |
In order to assess the efficiency of care offered in recent weeks before birth, the time of first consultation and the number of prenatal care checks was monitored. | UN | وبغية تقييم كفاءة الرعاية المقدمة في الأسابيع الأخيرة قبل الولادة، جرى رصد وقت أول استشارة وعدد فحوص الرعاية الوالدية. |
However, there is still room for improvement in the quality of care given women at all levels of the health delivery system. | UN | ومع هذا، فلا يزال هناك مجال للتحسين في نوعية الرعاية المقدمة للمرأة بكافة مستويات نظام تقديم الخدمات الصحية. |
80. In recent years, most organizations of the United Nations system have begun to work more closely and frequently with the business community, making increasing use of corporate sponsorship for various activities and projects. | UN | 80 -بدأت معظم المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة العمل بشكل أوثق وبتواتر أكبر مع جهات الأعمال التجارية، فزادت الاستفادة من خدمات الرعاية المقدمة من الشركات لمختلف الأنشطة والمشاريع. |
The best incentive to encourage the uptake of unpaid caregiving is proper recognition and support. | UN | وإن أفضل حافز لتشجيع استيعاب الرعاية المقدمة بدون أجر هو الاعتراف والدعم الملائمان. |
The rationale is that they allow parents to freely choose the modality care of given to their children. | UN | والأساس المنطقي لتلك الاستحقاقات هو أنها تُتيح للوالدين حرية اختيار طريقة الرعاية المقدمة إلى الأبناء. |
Corporate sponsoring in the United Nations system: principles and guidelines | UN | خدمات الرعاية المقدمة من الشركات في منظومة الأمم المتحدة: المبادئ والمبادئ التوجيهية |
There has also been considerable improvement in the welfare of prison inmates. | UN | كما أجريت تحسينات كبيرة في مستوى الرعاية المقدمة إلى نزلاء السجون. |
107. The forms of financing care provision should never be such as to encourage a child's unnecessary placement or prolonged stay in care arrangements organized or provided by an agency or facility. | UN | 107- وينبغي ألا يكون تمويل الرعاية المقدمة بأشكال تشجع في أي وقت على وضع الطفل دون داع أو وضعه فيها لفترة طويلة في ترتيبات الرعاية التي تنظمها أو توفرها إحدى هيئات أو مرافق الرعاية. |
・Continue efforts to nurture and train healthcare workers, and promote measures to ensure the quality of the care service provided. | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى احتضان وتدريب المشتغلين بالرعاية الصحية، وتعزيز التدابير الرامية إلى كفالة جودة خدمات الرعاية المقدمة. |
(iii) Care for people who have committed crimes: 1,234; | UN | الرعاية المقدمة للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم: 234 1؛ |
One such survey had been conducted on the well-being of women prisoners and it had been determined, and corroborated by independent observers from the Netherlands and Denmark, that the situation of women prisoners had vastly improved. | UN | وتناول أحد هذه البحوث مستوى الرعاية المقدمة للسجينات، وقد تبين أن حالة النساء السجينات تحسنت بدرجة كبيرة، كما أكد ذلك المراقبون المستقلون من الدانمرك وهولندا. |
Sure Start Local Programmes offer a range of early learning, health, and family support services, and help expand childcare provision in disadvantaged areas, as well as encouraging and supporting parents considering work. | UN | وتقدم البرامج المحلية للبداية الواثقة مجموعة من خدمات التعليم المبكر، والصحة، ودعم الأسرة، وتساعد على زيادة الرعاية المقدمة للأطفال في المناطق المحرومة، وتشجيع ودعم الوالدين اللذين يفكران في العمل. |