"الرعاية بعد الإجهاض" - Translation from Arabic to English

    • post-abortion care
        
    • PAC
        
    • abortion care
        
    Within the sexual and reproductive health care package, post-abortion care was an integral part of the package. UN وأضافت أن في إطار المجموعة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، تشكل الرعاية بعد الإجهاض جزءا لا يتجزأ من هذه المجموعة.
    Provision of post-abortion care to women who have experienced complications from unsafe abortion UN توفير الرعاية بعد الإجهاض للنساء اللاتي تعرضن لمضاعفات من جراء الإجهاض غير المأمون
    post-abortion care saves lives and money, and in all countries providing postabortion care it is legal. UN من شأن توفير الرعاية بعد الإجهاض أن يؤدي إلى إنقاذ الأرواح وتوفير الأموال، وهي قانونية في جميع البلدان التي توفرها.
    They must ensure that women and girls have accurate and complete information about, and access to, safe and legal abortion services and post-abortion care provided by trained health workers. UN ويجب أن تكفل الدول حصول النساء والفتيات على معلومات دقيقة وكاملة عن خدمات الإجهاض المأمون والقانوني والوصول إليها، والحصول على الرعاية بعد الإجهاض على يد عاملين صحيين مدربين.
    However, there are often regulatory, policy, cultural and programmatic barriers that hinder access to post-abortion care services. UN بيد أنه كثيرا ما تكون هناك عوائق تنظيمية أو سياساتية أو ثقافية أو برنامجية تعوق فرص الحصول على خدمات الرعاية بعد الإجهاض.
    An enabling environment is needed to ensure that every woman has access to post-abortion care and to meet the particular needs of poor women, young women, rape survivors and women living with HIV. UN ويلزم توفير بيئة مواتية لضمان فرص حصول جميع النساء على خدمات الرعاية بعد الإجهاض ولتلبية الاحتياجات الخاصة للفقيرات والشابات والناجيات من الاغتصاب والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Regulatory, policy and programmatic barriers that hinder access to, and timely provision of, post-abortion care should be removed. UN وينبغي إزالة العوائق التنظيمية والسياساتية والبرنامجية التي تحول دون الحصول على الرعاية بعد الإجهاض وتقديمها في الموعد المناسب.
    Further underscoring, in keeping with the International Conference on Population and Development Programme of Action and key actions for its further implementation, the importance of universal access to post-abortion care and access to safe abortions where they are legal, UN وإذ تؤكد كذلك أهمية تعميم الحصول على الرعاية بعد الإجهاض وإتاحة عمليات الإجهاض السليمة حيثما كانت قانونية، وذلك وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذه،
    The United States supported the treatment of women who suffered injuries or illnesses caused by legal or illegal abortion including post-abortion care and did not regard such treatment as abortion-related services. UN وتؤيد الولايات المتحدة معالجة المرأة التي تعاني إصابات أو أمراض بسبب الإجهاض القانوني أو غير القانوني، بما في ذلك الرعاية بعد الإجهاض ولا تعتبر مثل هذه المعالجة خدمات تتعلق بالإجهاض.
    Access to safe abortion and post-abortion care in case of unintended and unwanted pregnancies will also help them to stay in school longer. UN إن من شأن تحقيق الإجهاض الآمن والحصول على الرعاية بعد الإجهاض في حالات الحمل العارض وغير المرغوب مساعدتهن أيضا على البقاء في المدرسة وقتا أطول.
    Replying to question 10, he said that in 2008 guidelines on safe abortion and post-abortion care services had been drawn up and tested in two pilot centres. UN 18- وقال، رداً على السؤال 10، إنه في عام 2008، صيغت مبادئ توجيهية بشأن خدمات الإجهاض المأمون وخدمات الرعاية بعد الإجهاض واختُبرت هذه المبادئ في مركزين تجريبيين.
    (b) Ensure access to quality post-abortion care for all persons suffering from complications of unsafe abortion; UN (ب) كفالة الحصول على الرعاية بعد الإجهاض لجميع من يعانين من مضاعفات الإجهاض غير المأمون؛
    28. At the same time, it was encouraging that women had the legal right to choose to have an abortion prior to the tenth week of pregnancy and that they could seek assistance in primary health-care centres. She wondered whether State health services were free and whether post-abortion care was available. UN 28 - وفي الوقت نفسه، فإنه من المشجع أن للمرأة الحق القانوني في أن تختار إجراء الإجهاض قبل الأسبوع العاشر من الحمل وأنه يمكن لها أن تبحث عن المساعدة في مراكز الرعاية الصحية الأولية، وتساءلت عما إذا كانت الخدمات الصحية الحكومية بالمجان وعما إذا كانت الرعاية بعد الإجهاض متوفرة.
    (b) provide post-abortion care? (yes/no) UN (ب) لتوفير الرعاية بعد الإجهاض (نعم/لا)
    43. Also urges parliamentarians, in keeping with the International Conference on Population and Development Programme of Action, to ensure universal access to post-abortion care and to make sure that abortions are safe where they are legal as a means of saving the lives of girls, adolescents and women. UN 43 - تحث أيضا البرلمانيين، تماشيا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على كفالة تعميم الحصول على الرعاية بعد الإجهاض وضمان سلامة عمليات الإجهاض متى كانت قانونية حرصا على حياة الفتيات والمراهقات والنساء.
    Authoritative bodies within the United Nations human rights system have also increasingly urged governments to ensure women's ability to access safe abortion and post-abortion care in accordance with existing laws, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child, the Human Rights Committee, and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN أيضا الهيئات الرسمية داخل منظومة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ما برحت تحث بشكل متزايد الحكومات على ضمان إمكانية إجراء إجهاض مأمون للمرأة وحصولها على الرعاية بعد الإجهاض وفقا للقوانين السارية، ومن تلك الهيئات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The organization has adopted a " one-stop-shop " strategy at its family health centre and provides family planning services, HIV counselling and testing, infertility management, gynaecology, menopause, antenatal and post-natal care, post-abortion care services, treatment of sexually transmitted diseases and screening for reproductive cancers. UN اعتمدت المنظمة استراتيجية " الخطوة خطوة " في مركزها للصحة الأسرية وأخذت تقدم خدمات تنظيم الأسرة والمشورة والفحص فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية، ومعالجة العقم، وأمراض النساء، وأعراض سن اليأس، والدورة الشهرية والرعاية قبل الولادة وبعدها وتقديم خدمات الرعاية بعد الإجهاض والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس وإجراء فحوصات سرطان الجهاز التناسلي.
    It has determined the magnitude of abortions in Ghana, in order to be able to increase accessibility and quality of Post abortion care (PAC) services, to increase awareness of existing law on abortion and to strengthen abortion care services as permitted by law. UN وقد حددت هذه الخطة حجم حالات الإجهاض في غانا بغية التمكن من زيادة سبل الوصول إلى خدمات الرعاية بعد الإجهاض وتحسين نوعيتها والارتقاء بالوعي بالقانون الحالي بشأن الإجهاض وتدعيم خدمات الرعاية المتعلقة بالإجهاض على النحو الذي يسمح به القانون.
    Additionally, no woman should be denied abortion care because her health-care provider disapproves of her choice. UN وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي حرمان أي امرأة من الرعاية بعد الإجهاض لأن الجهة التي تقدم الرعاية الصحية إليها لا توافق على ما اختارته المرأة لنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more