"الرعاية في المستشفيات" - Translation from Arabic to English

    • hospital care
        
    • in-patient care
        
    • hospitalization
        
    The number of such reported cases requiring hospital care is increasing on a daily basis. UN ويزداد بشكل يومي عدد الحالات المبلّغ عنها، التي تحتاج إلى الرعاية في المستشفيات.
    Mechanisms are also being explored with the Government to enable patients in besieged areas to have access to surgical treatment and hospital care. UN ويجري أيضا العمل مع الحكومة على دراسة إمكانية وضع آليات تتيح للمرضى في المناطق المحاصَرة الحصول على العلاج الجراحي وعلى الرعاية في المستشفيات.
    425. Secondary care consists principally of hospital care. UN 425- وتتكون الرعاية الصحية الثانوية أساساً من الرعاية في المستشفيات.
    The problem is also aggravated by the fact that victims are mainly displaced people, always on the move, and not able to receive long-term hospital care. UN كما تزداد المشكلة سوءا من حيث أن الضحايا هم بالدرجة الأولى من المشردين، الدائمي التنقّل، الذين لا يستطيعون الحصول على الرعاية في المستشفيات على المدى الطويل.
    The amount provided by households is out of all proportion to their income: in 1996, households with incomes of less than $15 per month spent 28 per cent of their incomes on health care and 45 per cent of households had to borrow money to pay for in-patient care. UN ويتجاوز المبلغ الذي تنفقه اﻷسر دخلها تجاوزا كبيرا. ففي عام ٦٩٩١ أنفقت اﻷسر التي يقل دخلها عن ١٥ دولار في الشهر ٢٨ في المائة من دخلها على الرعاية الصحية، واضطرت ٤٥ في المائة من اﻷسر إلى اقتراض المال لدفع تكاليف الرعاية في المستشفيات.
    558. hospital care continues to consume the greater part of health—care spending. UN ٨٥٥- وما زالت الرعاية في المستشفيات تستهلك الجزء اﻷكبر من اﻹنفاق على الرعاية الصحية.
    This applies to all general practitioners and primary care centres, specialists and specialized outpatient clinics, and 80 per cent of hospital care. UN وينطبق ذلك على جميع الممارسين العامين ومراكز الرعاية الأولية، والأخصائيين والعيادات المتخصصة للمرضى الخارجيين، وعلى 80 في المائة من الرعاية في المستشفيات.
    hospital care plays a leading role in the NHS. UN 452- تلعب الرعاية في المستشفيات دوراً رئيسياً في النظام الصحي الوطني.
    Certain funds, like IKA, provide some hospital care in their own hospitals, but the majority of the population relies on the services of the public hospital system. UN بعض صناديق الضمان مثل IKA توفر بعض الرعاية في المستشفيات الخاصة بها إلا أن غالبية السكان يعتمدون على الخدمات التي يوفرها نظام المستشفيات العامة.
    Information should also be provided on access to medical care and information in rural areas and whether women had to walk long distances for hospital care. UN وينبغي أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الرعاية الطبية والمعلومات الطبية في المناطق الريفية وعما إن كان يتعين على المرأة أن تسير مسافات طويلة للحصول على الرعاية في المستشفيات.
    An assessment of available hospital facilities was undertaken to consider cost-effective and affordable options for improving the standards of hospital care in the Gaza field. UN وأجري تقييم لمرافق المستشفيات المتاحة قصد النظر في خيارات ميسورة وفعالة من حيث التكلفة من أجل تحسين معايير الرعاية في المستشفيات بميدان غزة.
    General practitioners fulfil a gatekeeper role in the Dutch system and refer patients on for hospital care and specialist care. UN ويضطلع الممارسون العامون بدور حارس البوابة في النظام الهولندي ويحيلون المرضى إلى الرعاية في المستشفيات أو إلى رعاية متخصصة.
    A national programme launched in 2001 made provision for free emergency hospital care, a reduction in school fees, financial assistance for students and infrastructure development. The State had also taken steps to promote youth employment. UN وتحدث عن برنامج وطني أُطلقَ في عام 2001 يركز على مجانية توفير الرعاية في المستشفيات في حالات الطوارئ، وخفض الرسوم المدرسية، وتقديم المساعدة المالية إلى الطلاب وتطوير البنية الأساسية مؤكدا أن الدولة تواصل جهودها لتعزيز عمالة الشباب.
    74. Following activities carried out with UNICEF cooperation, health educators and birth attendants were trained to promote early prenatal monitoring and hospital care in cases of high-risk birth. UN 74- عقب الأنشطة التي نفذت بالتعاون مع اليونيسيف، تم تدريب المرشدين الصحيين والقابلات لتشجيع المراقبة المبكرة قبل الولادة وتوفير الرعاية في المستشفيات في حالات الولادة المعرضة للخطر.
    160. Secondary care. hospital care was provided to refugees in Lebanon through contractual agreements with 13 private general, mental and tuberculosis hospitals. UN ١٦٠ - الرعاية الثانوية: تم تقديم الرعاية في المستشفيات للاجئين في لبنان من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١٣ مستشفى لﻷمراض العامة والعقلية والتدرن الرئوي.
    145. Secondary care. hospital care was provided to refugees in Lebanon through contractual arrangements with 14 private general, mental and tuberculosis hospitals. UN ١٤٥ - الرعاية الثانوية - قدمت الرعاية في المستشفيات إلى اللاجئين الموجودين في لبنان عن طريق ترتيبات تعاقدية مع ١٤ مستشفى خاصا لعامة اﻷمراض واﻷمراض العقلية والتدرن الرئوي.
    Within the framework of the preparation of the 2004-2005 biennium budget, UNRWA is also considering the feasibility of enhancing its assistance towards the cost of specialized hospital care, emergency life-saving and cancer treatments as refugees are becoming increasingly unable to meet the high rates of cost-sharing. UN وفي إطار الإعداد لميزانية فترة السنتين 2004-2005، تنظر الأونروا أيضا في جدوى تحسين مساعدتها في تكاليف الرعاية في المستشفيات المتخصصة، وتكاليف العلاج لإنقاذ الحياة في حالات الطوارئ وعلاج السرطان، لأن اللاجئين أصبحوا بشكل متزايد غير قادرين على تحمل المعدلات العالية لتقاسم التكاليف.
    147. Secondary care. hospital care was provided to refugees in Lebanon through contractual arrangements with 12 private general, mental and tuberculosis hospitals. UN ١٤٧ - الرعاية الثانوية: تم تقديم الرعاية في المستشفيات للاجئين في لبنان من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١٢ مستشفى لﻷمراض العامة والعقلية والتدرن الرئوي.
    Therefore, it was of great concern that the Agency’s latest financial crisis had necessitated the imposition of even more severe austerity measures than in the past, including a freeze on the employment of teachers and school construction and cutbacks in hospital care that had had an impact on the quality of health services. UN ولهذا السبب، فإن مما يثير بالغ القلق أن تستلزم اﻷزمة المالية اﻷخيرة للوكالة فرض تدابير تقشفية أكثر حدة من الماضي، بما في ذلك تجميد توظيف المدرسين وبناء المدارس فضلا عن تخفيض الرعاية في المستشفيات مما كان له تأثير على نوعية الخدمات الصحية.
    177. Secondary care. in-patient care was provided through contractual arrangements with Augusta Victoria Hospital at Jerusalem, St. John’s Ophthalmic Hospital and seven other NGO hospitals in the West Bank, as well as directly by the Agency at its 43-bed hospital at Qalqilia. UN ١٧٧ - الرعاية الثانوية - جرى تقديم الرعاية في المستشفيات من خلال ترتيبات تعاقدية مع مستشفى أوغستا فكتوريا في القدس، ومستشفى سانت جونز ﻷمراض العيون، وسبعة مستشفيات أخرى تابعة لمنظمات غير حكومية في الضفة الغربية، وذلك باﻹضافة إلى تقديمها مباشرة من قبل الوكالة في مستشفاها في قلقيلية الذي يضم ٤٣ سريرا.
    Efforts also included continued support and advocacy to secure the availability of more hospital rooms so that prisoners in need of hospitalization may be hospitalized in such a way that their safe custody is ensured and their dignity respected. UN وشملت أيضاً جهود المفوضية مواصلة تقديم الدعم والدعوة من أجل كفالة توفير المزيد من الغرف في المستشفيات حتى يتسنى علاج المساجين الذين يحتاجون إلى الرعاية في المستشفيات بطريقة تكفل احتجازهم الآمن وتحفظ كرامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more