"الرعاية في حالات الطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • emergency care
        
    Nobody can be denied emergency care on the grounds of inability to pay. UN وليس في استطاعة أحد أن يرفض تقديم الرعاية في حالات الطوارئ على أساس عدم القدرة على الدفع.
    Training has been provided to increase the quality of emergency care. UN وقد جرى تقديم التدريبات اللازمة لتحسين جودة الرعاية في حالات الطوارئ.
    All levels of emergency care are highly developed in Croatia. UN وجميع مستويات الرعاية في حالات الطوارئ متطورة تطوراً عالياً في كرواتيا.
    emergency care is offered at one main hospital casualty department. UN وتُقدم الرعاية في حالات الطوارئ داخل قسم الإصابات الرئيسي للمستشفى.
    (i) emergency care in the event of serious illness or accident, whatever the cause, until they are discharged; UN الرعاية في حالات الطوارئ الناجمة عن مرض خطير أو حادث، أياً كان سببه، حتى منح الإذن الطبي بالخروج من المستشفى؛
    At the same time, access to emergency care in hospitals is available to third-country nationals regardless of their residence status. UN وفي الوقت نفسه، يحق لرعايا البلدان الثالثة الحصول على الرعاية في حالات الطوارئ في المستشفيات، بغض النظر عن وضع إقامتهم.
    Improving health care provider knowledge and skills in providing emergency care and ensuring adequate screening and treatment of the major causes of maternal death. UN تحسين المعارف والمهارات لدى مقدمي الرعاية الصحية في مجال توفير الرعاية في حالات الطوارئ وضمان الفحص المناسب ومعالجة الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات؛
    Availability of basic and complex obstetric emergency care (SOUB and SOUC) structures UN توافر هياكل الرعاية في حالات الطوارئ التوليدية الأساسية والمعقدة
    It is essential that UNSOA maintain an adequate presence of qualified medical personnel in those locations in order to manage daily medical support and coordinate emergency care. UN ومن الضروري أن يحتفظ مكتب الدعم بعدد كاف من الموظفين الطبيين المؤهلين في تلك المواقع من أجل إدارة الدعم الطبي اليومي وتنسيق الرعاية في حالات الطوارئ.
    :: emergency care Units (Unidades de Pronto-Atendimento - UPAs) - creation of 398 UPAs to reduce emergency demand at general hospitals. UN وحدات الرعاية في حالات الطوارئ - إنشاء 398 وحدة رعاية في حالات الطوارئ في المستشفيات العامة؛
    Establishing a global emergency number could greatly aid in the provision of timely emergency care. UN ومن شأن إنشاء رقم عالمي لطلب النجدة في حالات الطوارئ أن يساعد إلى حد كبير في توفير الرعاية في حالات الطوارئ في الوقت المناسب.
    A Government programme provided a social safety net and a basket of services, including emergency care, for disabled people living in the community. UN ونبهت إلى وجود برنامج حكومي يوفر شبكة للأمان الاجتماعي وسلة خدمات، بما في ذلك توفير الرعاية في حالات الطوارئ للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المجتمع.
    Health-care services models should be transformed from acute emergency care to chronic lifelong care. UN وينبغي أن تتحول نماذج خدمات الرعاية الصحية من الرعاية في حالات الطوارئ شديدة الخطورة إلى نماذج لتوفير الرعاية الصحية على مدى الحياة.
    Please also explain what measures are taken to address clandestine abortions and to provide emergency care for women who suffer complications from unsafe and forced abortions. UN ويرجى أيضا ًإيضاح التدابير المتخذة للتصدي لعمليات الإجهاض التي تجري سراً وتوفير الرعاية في حالات الطوارئ للنساء اللاتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن عمليات الإجهاض غير المأمون والقسري.
    About one third of the indigenous community are children and another third are women, and most are assisted with transport to emergency care. UN ويتألف ما يقارب ثلث المجتمع المحلي للشعوب الأصلية من الأطفال وثلث آخر من النساء ويحصل معظمهم على المساعدة لنقلهم إلى الرعاية في حالات الطوارئ.
    13. In May 2007, the World Health Assembly adopted its first resolution on emergency care systems. UN 13 - في أيار/مايو 2007 اعتمدت جمعية الصحة العالمية أول قرار لها بشأن نظم الرعاية في حالات الطوارئ.
    Facilities need to be equipped and staffed 24 hours a day to provide emergency care for complications when they arise. UN كما يتعين تجهيز مرافق يشغلها موظفون يوميا على مدار الساعة لتقديم الرعاية في حالات الطوارئ الناجمة عن المضاعفات لدى حصولها.
    They are mobilized for awareness raising, referral for emergency care and emergency access schemes like emergency transport, emergency funds and improving road, bridge and buildings. UN وتعبأ هذه الهيئات بغية الارتقاء بالوعي وتوفير الإحالة إلى مشاريع الرعاية في حالات الطوارئ والمشاريع التي تيسر الحصول على تلك الرعاية، مثل مشاريع النقل في حالات الطوارئ وتخصيص أرصدة للطوارئ وتحسين الطرق والجسور والمباني.
    emergency care may not be denied for any reason at State-run or private institutions. " UN ولا يجوز الحرمان من الرعاية في حالات الطوارئ في المؤسسات التي تديرها الدولة أو المؤسسات الخاصة، أياً كانت الأسباب " .
    :: The conflict continued to disrupt health-care services, including dire shortages of essential medicines, supplies and health-care workers, especially those trained in emergency care. UN :: ظل النزاع الدائر يتسبب في تعطيل خدمات الرعاية الصحية، بما يشمل حالات النقص الحاد في الأدوية الأساسية واللوازم والعاملين في مجال الرعاية الصحية، ولا سيما الأشخاص المدربون على الرعاية في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more