"الرعي المفرط" - Translation from Arabic to English

    • overgrazing
        
    overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    However, with increasing population pressure, nomads have reduced herd mobility, leading to overgrazing and degradation of rangelands. UN ولكن، مع زيادة الضغط السكاني، قلل الرعاة من تنقل القطعان، مما أدى إلى الرعي المفرط وإلى تدهور المراعي.
    A hypothetical example of the dimensions of the task may be the fate of a site suffering from soil erosion due to overgrazing. UN وقد يكون المثل الافتراضي لأبعاد هذه المهمة هو مصير موقع يعاني من تحات التربة بسبب الرعي المفرط.
    Drought conditions invariably lead to degradation of natural plant cover, which is already deteriorated by overgrazing of palatable plant species. UN وتؤدي ظروف الجفاف دائما إلى تدهور الغطاء النباتي الطبيعي، المتدهور بالفعل بسبب الرعي المفرط على أنواع النباتات المستساغة.
    The impact of drought is exacerbated by activities such as overgrazing and poor cropping methods, which reduce water retention of the soil, and improper soil conservation techniques, which lead to soil degradation. UN وتزداد آثار الجفاف حدة بسبب الأنشطة من قبيل الرعي المفرط والنظم الزراعية الرديئة، مما يقلل من حفظ التربة للمياه، باتباع أساليب غير صحيحة في حفظ التربة مما يؤدي إلى تدهور التربة.
    IPCC Guidelines do not include the rampant overgrazing, the expansion of croplands into marginal grasslands, and the encroachment of settlements onto croplands and rangelands; and the emissions caused by sanitation from the rural and peri-urban areas. UN لا تشمل مبادئ الفريق الحكومي الدولي التوجيهية الرعي المفرط الجامح، وتوسع الأراضي الزراعية لتشمل المراعي الحدية، وتغطي المستوطنات للأراضي الزراعية والمراعي؛ والانبعاثات التي تسببها مرافق الاصحاح في المناطق الريفية وفي المناطق المحيطة بالمدن.
    overgrazing is causing 35 per cent of soil degradation; deforestation, 30 per cent; agriculture, 27 per cent; over-exploitation of vegetation, 7 per cent; and industrial activities, 1 per cent. UN وقد تسبب الرعي المفرط في تدهور حوالي 35 في المائة مـن الأراضي؛ وإزالـة الغابات 30 في المائة؛ والزراعة 27 في المائة؛ والإسراف في إستغلال النبات 7 في المائة؛ والأنشطة الصناعية واحد في المائة.
    Control of overgrazing/stock levels/range UN :: الحد من الرعي المفرط/أعداد الماشية/المراعي
    Turkey also proposed a technical workshop on the control of overgrazing/stock levels/range management. UN واقترحت تركيا أيضاً عقد حلقة عمل تقنية بشأن مراقبة الرعي المفرط/أعداد الماشية/إدارة المراعي.
    - Assist efforts to raise awareness to combat desertification at the community level and introduce appropriate measures to reduce overgrazing, over-cultivation and deforestation. UN - دعم الجهود الرامية إلى التوعية من أجل مكافحة التصحر على مستوى المجتمعات المحلية واتخاذ تدابير مناسبة لخفض الرعي المفرط والزراعة المفرطة وإزالة الغابات.
    Moreover changes in land tenure may alter the behaviour of individuals and local communities, leading to land degradation -- for example, overgrazing following settlement of nomads -- and over-exploitation when communally managed lands become public lands with free access. UN فبالإضافة إلى أن التغييرات في نظام حيازة الأراضي قد تغير سلوك الأفراد والمجتمعات المحلية مما يفضي إلى تدهور التربة، بسبب أمور منها على سبيل المثال الرعي المفرط الذي يعقب استقرار الرُحَّل والاستغلال المفرط حينما تصبح الأراضي التي يديرها المجتمع المحلي أراضي مشاع مفتوحة للجميع.
    About 1.2 million sheep and goats migrated to the mountainous areas in the governorates of Dahuk and Erbil from the centre and south of Iraq, contributing to overgrazing and reduction of fodder while also increasing the danger of a wider spreading of viral diseases such as foot-and-mouth disease and peste des petits ruminants. UN وقد ارتحل ١,٢ مليون رأس من اﻷغنام والماعز من وسط وجنوب العراق إلى المناطق الجبلية في محافظتي دهوك وإربيل، مما أسهم في الرعي المفرط ونقص أعلاف الماشية، في حين عمل على زيادة خطر انتشار اﻷمراض الفيروسية مثل الحمى القلاعية وطاعون الحيوانات المجترة الصغيرة.
    29. In that regard, a number of interventions emphasized the importance of promoting integrated land and water management plans and methods that prevent and reduce overgrazing and overexploitation of land and forest resources. UN 29 - وفي هذا الصدد، ركز عدد من المداخلات على أهمية النهوض بخطط وأساليب الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه التي تمنع الرعي المفرط واستنزاف موارد الأرض والغابات وتحد منها.
    The Panel also considers that, provided steps are taken to prevent overgrazing and off-road vehicle use, subsequent application of gravel and organic amendments will help create a surface that can promote revegetation and restoration of ecological functions in these areas. UN ويرى الفريق أيضاً أنه إذا اتُخذت خطوات لمنع الرعي المفرط وقيادة المركبات خارج الطرق، فإن القيام بعد ذلك بوضع الحصى وإجراء تعديلات عضوية سيساعد على إيجاد سطح يمكن أن يعزز إعادة الغطاء النباتي واستعادة الوظائف الإيكولوجية في تلك المناطق.
    Under the terms of legislation which entered into force in June 1985, the number of cattle has been limited to two head per family, in order to reduce the effects of overgrazing and to preserve pasture lands. UN وبموجب أحكام التشريع الذي بدأ نفاذه في ١ حزيران/يونيه ١٩٨٥، حدد عدد المواشي برأسين لكل أسرة، وذلك للحد من آثار الرعي المفرط وحفظ أراضي المراعي، وفي نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، بلغ عدد اﻷبقار ١٩٣ رأسا وعدد الماشية ٢٠٢ ٢ رأسا.
    The impact of drought is exacerbated by activities such as overgrazing and using poor cropping methods, which reduce the water retention of the soil, and improper soil conservation techniques, which lead to soil degradation. UN ويتفاقم أثر الجفاف بسبب أنشطة من قبيل الرعي المفرط وطرق الحصاد الرديئة، التي تؤدي إلى انخفاض كميات المياه المحتجزة من التربة؛ واستخدام تقنيات حفظ التربة غير السليمة، التي تؤدي إلى تدهور التربة().
    (a) Rural and peri-urban areas where people are unable to sustain a living due to land tenure constraints and overexploitation of resources, including overgrazing, fuelwood harvesting, hunting of wildlife, habitat destruction, and soil contamination from oil production; UN (أ) المناطق الحضرية والضواحي حيث يعاني السكان من قلة وسائل العيش بسبب القيود المفروضة على حيازة الأراضي والإفراط في استغلال الموارد بما في ذلك الرعي المفرط وجمع الحطب والصيد وتخريب الموائل وتلوث التربة من جراء إنتاج النفط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more