"الرفاه الإنساني" - Translation from Arabic to English

    • human well-being
        
    • human welfare
        
    We need to wake up from our narcissistic slumber and self-indulgence and realize that economic well-being is not human well-being. UN وعلينا أن نستيقظ من سبات نومنا العميق ومن الانغماس الذاتي وأن ندرك بأن الرفاه الاقتصادي هو الرفاه الإنساني.
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    Investing in people, through education, health care, including reproductive health, and nutrition, not only improves human welfare directly, but is also a sound investment. UN والاستثمار في الناس، من خلال التعليم، والرعاية الصحية بما في ذلك الصحة التناسلية، والتغذية، لا يحسن الرفاه اﻹنساني مباشرة فحسب، بل هو أيضا استثمار جيد.
    “a watershed in the history of international cooperation for the promotion of human welfare and for the universal realization of human rights”. (A/54/1, para. 260) UN " منعطفا في تاريخ التعاون الدولي في مجال تعزيز الرفاه اﻹنساني وممارسة حقوق اﻹنسان عالميا " . ]A/54/1، الفقرة ٢٦٠[
    The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being. UN ويتمثل الهدف في تمكين البلدان من الحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي لصالح الرفاه الإنساني.
    The aim is to enable countries to sustain ecosystem services for human well-being. UN ويتمثل الهدف في تمكين البلدان من الحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي لصالح الرفاه الإنساني.
    Furthermore, it was known that countries that reached a certain minimum GDP per capita could accomplish all human development goals when measured in terms of human well-being. UN وقال إنه من المعروف أن البلدان التي حققت حداً أدنى من نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي تستطيع أيضا أن تستكمل تحقيق جميع غايات التنمية البشرية مقيسة بمعايير الرفاه الإنساني.
    The concept of human well-being used in many western societies and its variants, together with those of living in harmony with nature and living well in balance and harmony with Mother Earth, are examples of different perspectives on a good quality of life. UN ومفهوم الرفاه الإنساني المستخدم في كثير من المجتمعات الغربية وصوره البديلة، وكذلك مفاهيم العيش في وئام مع الطبيعة والعيش بصورة طيبة في حالة توازن ووئام مع أمنا الأرض هي أمثلة من مختلف المناظير المتبعة إزاء نوعية الحياة الطيبة.
    In the shorter term, by 2020, it aims for actions to halt the loss of biodiversity and to ensure the resilience of ecosystems so as to contribute to human well-being and poverty eradication. UN وفي الأجل الأقصر، بحلول عام 2020، ترمي الخطة إلى اتخاذ إجراءات من أجل وقف فقدان التنوع البيولوجي وكفالة مَنَعة النظم الإيكولوجية بغرض الإسهام في الرفاه الإنساني والقضاء على الفقر.
    The concept of human well-being used in many western societies and its variants, together with those of living in harmony with nature and living well in balance and harmony with Mother Earth, are examples of different perspectives on a good quality of life. UN ومفهوم الرفاه الإنساني المستخدم في كثير من المجتمعات الغربية وصوره البديلة، وكذلك مفاهيم العيش في وئام مع الطبيعة والعيش بصورة طيبة في حالة توازن ووئام مع أمنا الأرض هي أمثلة من مختلف المناظير المتبعة إزاء نوعية الحياة الطيبة.
    The ultimate goal of sustainable development is steady progress towards a future of universally shared human well-being and prosperity within the finite resources of the planet. UN ويتمثل الهدف النهائي للتنمية المستدامة في التقدم المطرد نحو مستقبل يعم فيه تقاسم الرفاه الإنساني والازدهار في كوكب ذي موارد محدودة.
    The major changes that have been made to ecosystems, mainly over the past 50 years, have contributed to net gains in human well-being and economic development; however, these gains have been achieved at an ever increasing cost: the degradation of many ecosystem services. UN وقد أسهمت التغيرات الرئيسية التي طرأت على النظم الإيكولوجية، وبصفة أساسية خلال الأعوام الخمسين الماضية، في تحقيق مكاسب صافية في الرفاه الإنساني والتنمية الاقتصادية. غير أن هذه المكاسب تحققت بتكاليف آخذة في الارتفاع، وتتمثل في: تدهور العديد من منتجات النظم الإيكولوجية.
    3. Forests are critical for human well-being and poverty reduction, and play a key role in helping countries transition towards a green economy. UN 3 - تكتسب الغابات أهمية بالغة في تحقيق الرفاه الإنساني والحد من الفقر، وتؤدي دوراً رئيسياً في مساعدة البلدان على الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    207. In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , Governments recognized that informal unpaid work, performed mostly by women, contributes substantially to human well-being and sustainable development. UN 207 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، سلّمت الحكومات بأن العمل غير النظامي غير المدفوع الأجر، الذي تؤديه النساء في معظم الحالات، يسهم بشكل كبير في تحقيق الرفاه الإنساني والتنمية المستدامة.
    The executive heads of United Nations agencies, in their statement, expressed their conviction that the protection and enhancement of human wellbeing - as it related to health, material needs, good social relations and security - represented a common imperative for the entire United Nations system, and that efforts to protect biodiversity could also help safeguard human well-being. UN وأعرب الرؤساء التنفيذيون لوكالات الأمم المتحدة، في بيانهم، عن اعتقادهم بأن حماية وتعزيز الرفاه الإنساني من حيث ما يتعلق بالصحة، والاحتياجات المادية، والعلاقات الاجتماعية الطيبة والأمن - تمثل ضرورة مشتركة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Groundbreaking research and practical experience on the ground tell us that the key to not just one but several MDGs may well be found in rethinking the relationship between biodiversity, ecosystems -- or simply what nature provides -- and human well-being. UN إن البحوث الرائدة والخبرة العملية على أرض الواقع تعلِّمنا أن الأمر الرئيسي لتحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية - وليس هدف واحد فحسب - يكمن في إعادة التفكير في الصلة بين الرفاه الإنساني والتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية - أو ببساطة ما تجود به الطبيعة.
    By definition, land degradation must be assessed in relation to the objectives of those using the land, and locally-held knowledge (including indigenous and traditional knowledge) is usually necessary to appreciate the full effects of climate change on livelihoods and human well-being. UN ومسألة تدهور الأراضي، بطبيعتها، يجب أن تقيَّم بإزاء أهداف الذين يستخدمون الأرض، والمعارف المحلية (بما في ذلك معارف السكان الأصليين والمعارف التقليدية) ضرورية دائماً لتقدير الآثار الكاملة لتغير المناخ على سبل العيش وعلى الرفاه الإنساني.
    Costs measured in terms of human welfare and economic efficiency losses have been enormous: lost opportunities for health, education and employment, and increased vulnerability to illness, illiteracy and poverty. UN وقد كانت التكاليف المقدرة على أساس الخسائر المتكبدة من حيث الرفاه اﻹنساني والكفاءة الاقتصادية باهظة: فرص ضائعة في مجالات الصحة والتعليم والعمل، وتزايد في إمكانية التعرض للمرض وفي معدلات اﻷمية والفقر.
    105. Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society. UN ٥٠١ - يزيد التعليم مستوى الرفاه اﻹنساني ويلعب دورا حاسما في تمكين الناس من أن يصبحوا أفرادا منتجين ومسؤولين في المجتمع.
    105. Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society. UN ٥٠١ - يزيد التعليم مستوى الرفاه اﻹنساني ويلعب دورا حاسما في تمكين الناس من أن يصبحوا أفرادا منتجين ومسؤولين في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more