"الرفع الفوري" - Translation from Arabic to English

    • immediate lifting
        
    • immediately lift
        
    • the immediate removal
        
    • immediate removal of
        
    Zimbabwe joins the NonAligned Movement and other well-meaning countries which call for the immediate lifting of the ruinous embargo. UN وتؤيد زمبابوي حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان الحسنة النية في الدعوة إلى الرفع الفوري للحظر المدمر.
    We also support the immediate lifting of sanctions when there are sufficient grounds to believe that they have served their purpose. UN ونؤيد كذلك الرفع الفوري للجزاءات عندما تتوفر أسباب كافية للاعتقاد بأنها حققت الغرض منها.
    Therefore, the Government of the Comoros supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN ولذا، تؤيد حكومة جزر القمر الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    It therefore reiterates its urgent request that those countries immediately lift the embargo that was unjustly and illegally imposed against Burundi. UN ولذلك فهي تكرر طلبها الملح الموجه إلى جيرانها من أجل الرفع الفوري للحظر المفروض على بوروندي على نحو غير عادل وغير مشروع.
    Once again, I appeal to the world's collective conscience to apply pressure for the immediate removal of those sanctions by Britain, the United States and their allies, which have brought untold suffering to my people. UN ومرة أخرى، أناشد الضمير الجماعي للعالم بأن يضغط من أجل الرفع الفوري للجزاءات المفروضة من جانب بريطانيا والولايات المتحدة وحلفائهما، والتي سببت معاناة لا توصف لشعب بلدي.
    28. The signing of the 6 April framework agreement prompted the immediate lifting of ECOWAS sanctions. UN 28 - وأدى توقيع اتفاق 6 نيسان/أبريل الإطاري إلى الرفع الفوري للعقوبات التي فرضتها الجماعة الاقتصادية.
    As reflected by its vote on the above-cited resolution, Botswana is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures and in this regard, supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وكما يتجلى في تصويت بوتسوانا على القرار الوارد ذكره أعلاه، فهي تعارض مواصلة اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود الولاية الإقليمية، وتؤيد، في هذا الصدد، الرفع الفوري للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    In that regard, they called for the immediate lifting of the arbitrary and unilateral sanctions by those States and parties that have imposed the economically crippling measures on Zimbabwe. UN وفى هذا الصدد، دعا الوزراء إلى الرفع الفوري للعقوبات الانفرادية والتحكمية للدول والأطراف التي فرضت على زمبابوي تدابير من شأنها إصابة اقتصاد البلاد بالشلل.
    As reflected by its vote on the above-cited resolution, Botswana is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures, and, in this regard, supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وكما يتجلى في تصويت بوتسوانا على القرار الوارد ذكره أعلاه، فهي تعارض مواصلة اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود الولاية الإقليمية، وتؤيد، في هذا الصدد، الرفع الفوري للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    On 1 August, journalists and media professionals formed a committee for the freedom of the press and called for the immediate lifting of the suspensions and an end to censorship. UN وفي 1 آب/أغسطس، شكل صحفيون وإعلاميون لجنةً لحرية الصحافة، ودعوا إلى الرفع الفوري لحالات تعليق النشر ووضع حد للرقابة.
    Zambia reaffirms its appeal to the international community to support the call for the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN زامبيا تعيد تأكيد ندائها إلى المجتمع الدولي بأن يساند الدعوة إلى الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    2. The immediate lifting of the sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya. UN ٢ - أو، الرفع الفوري للجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.
    - Consequently, there is no justification whatsoever for anyone to oppose the Security Council's immediate lifting of the sanctions. UN - في ضوء كل ما تقدم لم يعد هناك أي مبرر أو حجة على اﻹطلاق ﻷي أحد لمعارضة الرفع الفوري للعقوبات من قبل مجلس اﻷمن.
    3. The Government of Nauru is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures and in this respect, supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN 3 - وتعارض حكومة ناورو مواصلة اعتماد وتطبيق مثل هذه التدابير التي لها آثار خارج الحدود الإقليمية. وفي هذا الصدد تؤيد الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Cuba condemned the enactment of national laws and the adoption of unilateral measures against other States and called for the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo imposed against it for more than 50 years. UN وأختتم حديثه قائلا إن كوبا تدين سن قوانين وطنية واعتماد تدابير من جانب واحد ضد دول أخرى، ودعا إلى الرفع الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض عليها لأكثر من 50 عاما.
    6. FURTHER CALLS FOR the immediate lifting of the sanctions on Zimbabwe to ease the economic and humanitarian situation in the country; UN 6 - يدعو أيضا إلى الرفع الفوري للعقوبات عن زمبابوي وذلك لتخفيف حدة الوضع الاقتصادي والإنساني في هذا البلد؛
    In this regard, the Ministers called for the immediate lifting of arbitrary and unilateral sanctions by those states and parties that have imposed the economically crippling measures on Zimbabwe. UN وفي هذا السياق، دعا الوزراء إلى الرفع الفوري للعقوبات التعسفية المفروضة من جانب واحد من قبل هذه الدول والأحزاب، وحيث اتخذت إجراءات عادت بنتائج كارثية على زمبابوي.
    1. immediately lift the sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya and accept one of the options submitted by the Organization of African Unity, the Arab League, the Non-Aligned Movement and the Organization of the Islamic Conference; or UN ١ - الرفع الفوري للجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية وقبول أحد الخيارات المقدمة مــن قبل منظمة الوحــدة اﻷفريقية وجامعــة الدول العربية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ أو
    122.38. immediately lift the state of emergency, implement the 1997 Constitution and hold free and fair elections with international monitoring (Germany); UN 122-38- الرفع الفوري لحالة الطوارئ وتنفيذ دستور عام 1997 وإجراء انتخابات حرة ونزيهة بمراقبة دولية (ألمانيا)؛
    1. immediately lift the sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya by accepting one of the options submitted by the Organization of African Unity, the Arab League, the Non-Aligned Movement and the Organization of the Islamic Conference; or UN ١ - الرفع الفوري للعقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية وذلك بقبول مجلس اﻷمن بأحد الخيارات المقدمة من قبل جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more