"الرقابة والإشراف" - Translation from Arabic to English

    • control and oversight
        
    • control and supervision
        
    • monitoring and oversight
        
    • oversight and supervision
        
    • regulation and supervision
        
    • supervision and control
        
    • Oversight and Control
        
    • control and surveillance
        
    • monitoring and supervision
        
    • control and overview
        
    • control and monitoring
        
    Information on the role of Headquarters in the control and oversight of strategic deployment stocks should also be provided. UN وينبغي أيضا توفير معلومات عن دور المقر في الرقابة والإشراف على مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Affirming, on the other hand, that the lack of effective civilian control and oversight over the defence and security forces threatens the political process and the functioning of State institutions; UN وإذ يؤكد، من جهة أخرى، أن انعدام الرقابة والإشراف الفعالين لجهات مدنية على قوات الدفاع والأمن يهدد العملية السياسية وسير عمل مؤسسات الدولة؛
    In the latter, the parties were not linked to the banking system and therefore did not fall under the scope of competent supervisory authorities, but rather under different types of control and supervision applicable to non-traditional payment service providers. UN ولا يرتبط الطرفان في النموذج الثاني بالنظام المصرفي، ولا يخضعان بالتالي للسلطات الرقابية المختصة، وإنما يخضعان لأنماط مختلفة من الرقابة والإشراف تنطبق على الجهات المقدمة لخدمات الدفع غير التقليدية.
    The Integrity Committee of Parliament: Provides monitoring and oversight to the various anti-corruption institutions listed above. UN هيئة النـزاهة البرلمانية: توفير الرقابة والإشراف على مؤسسات مكافحة الفساد المختلفة المذكورة أعلاه.
    :: A Sustainable Development Board should be established to provide operational oversight and supervision of the " One United Nations " at the country level. UN :: إنشاء مجلس للتنمية المستدامة يمارس الرقابة والإشراف الميدانيين على كيان الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري.
    Reform must be a priority, particularly in the areas of regulation and supervision. UN ويجب إعطاء الأولوية للإصلاح، خاصة في مجاليّ الرقابة والإشراف.
    They define the duties of transporters delivering scheduled chemicals from/to the Czech Republic in the context of supervision and control activities performed by the customs authority. UN وتحدد هذه التعديلات واجبات ناقلي المواد المدرجة في الجداول من الجمهورية التشيكية وإليها في سياق أنشطة الرقابة والإشراف التي تنفذها سلطات الجمارك.
    As part of ongoing control and oversight measures, the self-accounting units are promptly apprised of any discrepancies noted during Property Control and Inventory Unit physical verifications on an individual asset basis, and corrective actions taken are subsequently recorded in the Galileo system. UN كجزء من تدابير الرقابة والإشراف المستمرة، تُخطر الوحدات ذاتية المحاسبة فورا بأي أوجه تباين تُلاحَظ خلال أعمال التحقق المادية التي تجريها وحدة مراقبة الممتلكات والجرد على أساس فرادى الأصول، وتسجل الإجراءات التصحيحية المتخذة بعد ذلك في نظام غاليليو.
    Such documents shall be submitted to the control and oversight entities responsible for the enforcement of the foreign exchange regime upon request, or within the context of administrative investigations undertaken to determine whether foreign exchange offences have been committed. UN ويتعين تقديم هذه الوثائق إلى هيئات الرقابة والإشراف المسؤولة عن إنفاذ نظام العملات الأجنبية، بطلب منها، أو في إطار التحقيقات الإدارية التي تُجرى من أجل التأكد من وقوع جريمة تتعلق بالنقد الأجنبي.
    2. In the case of multiple cash transactions as referred to in Article 23 of this Law, they do not record them on the form designed by the competent control and oversight body; UN ' 2` لا تقوم في حالة المعاملات النقدية المتعددة المشار إليها في المادة 23 من هذا القانون بتسجيلها وفقا للاستمارة التي خصصتها هيئة الرقابة والإشراف المختصة؛
    3. They do not comply with the deadlines set by the competent control and oversight body for submission of the form referred to in subparagraph 1 above; UN ' 3` لا تتقيد بالمواعيد النهائية المحددة بواسطة هيئة الرقابة والإشراف المختصة لتقديم الاستمارة المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 أعلاه؛
    In this manner, control and oversight is maintained by UNMIS, while at the same time ensuring that the overall reporting and administrative process is streamlined in accordance with General Assembly resolutions on the implementation of quick-impact projects. UN وبهذه الطريقة، تكفل بعثة الأمم المتحدة في السودان استمرار الرقابة والإشراف كما تكفل في الوقت نفسه تنسيق عملية الإبلاغ والعملية الإدارية عموما وفقا لقرارات الجمعية العامة بشأن تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    13. With regard to KPC, the priority for the Commander of KFOR remains its strict control and supervision, and to that end he has introduced more liaison officers at the regional task group and detachment level. UN 13 - وفيما يتعلق بفيلق حماية كوسوفو، فإن الأولوية بالنسبة إلى قيادة قوة كوسوفو لا تزال الرقابة والإشراف عليه بشكل صارم، وألحقت لذلك المزيد من ضباط الاتصال بمجموعة العمل الإقليمية وبالمفارز.
    22. Another NHRI representative expressed the view that the real cause of governance gaps is the doctrine which is based on the assumption that States should not intervene in control and supervision of the market or ensure that human rights are observed. UN 22- وأعرب ممثل آخر لمنظمة وطنية لحقوق الإنسان عن الرأي الذي مفاده أن السبب الفعلي للفجوات في الحوكمة هو المبدأ المرتكز على افتراض أن الدولة ينبغي ألا تتدخل في الرقابة والإشراف على السوق وألا تضمن مراعاة حقوق الإنسان.
    The major shortcomings have to do with overregulation, inconsistencies among some instruments, gaps in the law, lack of coordination as regards areas of authority, sectoral conflicts of interest and a lack of monitoring and oversight. UN وتتعلق أوجه القصور الرئيسية التي تلاحظ في هذا المجال بزيادة التنظيم بشكل مفرط وعدم اتساق بعض الصكوك فيما بينها، ووجود ثغرات قانونية، والافتقار إلى تنسيق مجالات الاختصاص وتضارب المصالح فيما بين القطاعات، ونقص الرقابة والإشراف.
    Accordingly, additional staffing would be required owing to the need for a higher level of oversight and supervision in order to ensure continuity and the flexibility to react to the Mission's needs while simultaneously forecasting against the Mission implementation plan and the Mission support strategy. UN وبناء على ذلك، يلزم ملاك إضافي من الموظفين بسبب الحاجة إلى مستوى أعلى من الرقابة والإشراف من أجل ضمان الاستمرارية والمرونة فيما يتعلق بالاستجابة لاحتياجات البعثة وتحسبا للاضطلاع بخطة تنفيذ المهام واستراتيجية الدعم المتبعة في البعثة في آن واحد.
    The " Basel III " banking capital requirement, a major step in financial regulation and supervision reform, will be implemented by 2012. UN وستنفذ متطلبات " بازل 3 " المتعلقة برأس المال المصرفي، وهي خطوة كبرى في إصلاح الرقابة والإشراف الماليين، بحلول عام 2012.
    They define the duties of transporters delivering scheduled chemicals from/to the Czech Republic in the context of supervision and control activities performed by the customs authority. UN وهو يحدد واجبات ناقلي المواد المقررة من الجمهورية التشيكية وإليها في سياق أنشطة الرقابة والإشراف التي تنفذها سلطات الجمارك.
    In re Oversight and Control Commission of Avánzit, S.A. UN بشأن لجنة الرقابة والإشراف في شركة Avánzit, S.A
    There are also counter-intelligence units within the Sepah-Pasdaran with responsibility for internal control and surveillance of the rest of the Sepah-Pasdaran. UN وهناك أيضاً وحدات للاستخبارات المضادة داخل الجهاز الجديد للقوات الأمنية تتولى مسؤولية الرقابة والإشراف الداخليين لبقية الجهاز.
    The Committee is further concerned by the limited effectiveness of police monitoring and supervision mechanisms and the lack of compensation and rehabilitation services for victims of torture and ill-treatment (arts. 2, 12 - 14 and 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من تدني فعالية ما يوجد من آليات الرقابة والإشراف على الشرطة، وكذا من عدم وجود تعويضات لضحايا التعذيب وسوء المعاملة وإعادة تأهيلهم (المواد 2 و12-14 و16).
    (a) The communications master network centre, including control and overview of provision of services to IFOR; UN )أ( مركز الشبكة الرئيسية للاتصالات، ويشمل الرقابة واﻹشراف على تقديم الخدمات لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    2.6 PNC control and monitoring mechanisms UN ٦ - آليات الرقابة واﻹشراف التابعة للشرطة المدنية الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more