The G-8 proposes that these points be considered by States in implementing control and monitoring systems within their territory. | UN | وتقترح مجموعة البلدان الثمانية أن تدرس الدول هذه العناصر في إطار تنفيذها لنظم الرقابة والرصد في أقاليمها. |
Information on public information, control and monitoring capacity has been provided by Armenia, Canada, the Czech Republic and Moldova. | UN | قدمت أرمينيا وكندا والجمهورية التشيكية ومولدوفا معلومات عن الإعلام والقدرة على الرقابة والرصد. |
Information on public information, control and monitoring capacity has been provided by Armenia, Canada, the Czech Republic and Moldova. | UN | قدمت أرمينيا وكندا والجمهورية التشيكية ومولدوفا معلومات عن المعلومات العامة والقدرة على الرقابة والرصد. |
:: Throughout the field offices visited by the Board during the biennium, the Board noted weaknesses in leave management, which is indicative of a systematic problem within UNDP that would require strengthened oversight and monitoring. | UN | • لاحظ المجلس في كل المكاتب الميدانية التي زارها أثناء فترة السنتين وجود أوجه ضعف في إدارة الإجازات، مما يشير إلى وجود مشكلة نظامية داخل البرنامج الإنمائي تقتضي تعزيز الرقابة والرصد. |
less conflict financing and increased oversight and monitoring by civil authorities and non-governmental organizations. | UN | والتنتالوم، ما أدى إلى تقلص تمويل النزاع وتزايُد الرقابة والرصد اللذين تمارسهما السلطات المدنية والمنظمات غير الحكومية. |
Additional strategic support provided at Headquarters included engaging with Member States and Secretariat partners, providing planning support and guidance to entities in the field and carrying out oversight and monitoring functions. | UN | وشمل الدعم الاستراتيجي الإضافي المقدم في المقر العمل مع الدول الأعضاء وشركاء الأمانة العامة، وتقديم الدعم التخطيطي والتوجيه للكيانات في الميدان والاضطلاع بمهام الرقابة والرصد. |
Apart from national economies, there is an urgent need to strengthen multilateral surveillance and monitoring of international financial markets, with special emphasis on short-term capital flows, and to strengthen early warning capacity and modalities to prevent future crises. | UN | وإضافة إلى الاقتصادات الوطنية، هناك حاجة ماسة إلى تعزيز الرقابة والرصد المتعددَي الأطراف للأسواق المالية الدولية مع التركيز بوجه خاص على تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير ولتعزيز قدرات الإنذار المبكر ووسائل منع حدوث الأزمات في المستقبل. |
UNIDO equally faces operational difficulties with the implementation of the programme, which could be addressed through better control and monitoring practices and the need for adequate staffing resources to implement this. | UN | ويمكن تذليل هذه الصعوبات بتحسين ممارسات الرقابة والرصد وتلبية الحاجة إلى موارد كافية للتوظيف من أجل تنفيذ البرنامج. |
control and monitoring by Member States should not turn into micromanagement of support account activities. | UN | ولا ينبغي تحويل عمليتي الرقابة والرصد اللتين تقوم بهما الدول اﻷعضاء الى إدارة أنشطة حساب الدعم على المستوى الجزئي. |
The operational difficulties of implementation can and should be addressed through better control and monitoring practices within the human resources management practices of the organizations. | UN | أما صعوبات التنفيذ العملية فيمكن وينبغي التصدي لها من خلال تحسين ممارسات الرقابة والرصد في إطار ممارسات إدارة الموارد البشرية في المنظمات. |
The operational difficulties of implementation can and should be addressed through better control and monitoring practices within the human resources management practices of the organizations. | UN | أما صعوبات التنفيذ العملية فيمكن وينبغي التصدي لها عن طريق تحسين ممارسات الرقابة والرصد ضمن الممارسات التي تتبعها المنظمات في إدارة الموارد البشرية. |
The Lebanese customs authorities also undertook a recruitment drive aimed at increasing the number of qualified personnel as part of their objective of ensuring more effective control and monitoring mechanisms. | UN | وأجرت السلطات الجمركية اللبنانية أيضاً حملة توظيف لزيادة عدد الموظفين المؤهلين كجزء من هدفها المتمثل في كفالة تعزيز فعالية آليات الرقابة والرصد. |
Status of control and monitoring capacity | UN | حالة القدرة على الرقابة والرصد |
The objective of the audit was to review the oversight, control and monitoring mechanisms of the projects, to highlight observed weaknesses and to make recommendations where needed. | UN | وكان الهدف من مراجعة الحسابات هو استعراض آليات الرقابة والرصد المتعلقة بالمشاريع، وإبراز نقاط الضعف التي يتم رصدها ووضع توصيات إذا لزم الأمر. |
The operational difficulties of implementation can and should be addressed through better control and monitoring practices within the human resources management practices of the organizations. | UN | أما صعوبات التنفيذ العملية فيمكن وينبغي التصدي لها من خلال تحسين ممارسات الرقابة والرصد في إطار ممارسات إدارة الموارد البشرية في المنظمات. |
In order to sustain this improved level and realize additional gains, UNDP will continue to strengthen its proactive oversight and monitoring. | UN | وسعيا للحفاظ على هذا المستوى من التحسن ولتحقيق مكاسب إضافية، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز إنجاز أنشطة الرقابة والرصد على نحو استباقي. |
At the same time, steps have been taken to improve the oversight and monitoring role of Headquarters through the implementation of the global field support strategy performance and risk management strategies. | UN | وفي الوقت نفسه، اتُّخِذت خطواتٌ لتحسين دور المقر في مجالي الرقابة والرصد من خلال تنفيذ استراتيجيات إدارة الأداء والمخاطر لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Effective oversight and monitoring mechanisms, including through ratification and implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture, were noted as critical to their prevention. | UN | وأُشير إلى آليات الرقابة والرصد الفعالة التي تشمل، ضمن ما تشمله، التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وتنفيذه على أن ذلك مسألة أساسية في عملية الحظر. |
Consistent with the current practice of UNDP, there will be on-going and regular oversight and monitoring so as to mitigate significant audit or corporate risks. | UN | ووفقا للممارسة المعمول بها حاليا في البرنامج الإنمائي، ستستمر الرقابة والرصد بانتظام بغية التخفيف من المخاطر الكبيرة المتعلقة بمراجعة الحسابات أو بالمؤسسات. |
The Special Representative is apprehensive about the security of human rights defenders in an environment that increases the powers of security forces while simultaneously limiting oversight and monitoring. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء أمن المدافعين عن حقوق الإنسان في هذه البيئة التي يخول فيها قوات الأمن المزيد من السلطات، بينما تحد فيها الرقابة والرصد. |
The draft convention devises mechanisms to ensure proper national and international oversight and monitoring of the activities of such companies as well as to investigate reports of abuses and violations of human rights and international humanitarian law. | UN | ويضع مشروع الاتفاقية آليات تضمن الرقابة والرصد السليمين على الصعيدين الوطني والدولي لأنشطة تلك الشركات والتحقيق في التقارير التي تُبلِّغ عن تجاوزات وانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
- Improving capacities for surveillance and monitoring of exclusive economic zones, especially in small island developing States, and exchange of information on the activities of distant water fishing fleets judged to be harmful to fisheries; | UN | - تحسين قدرات الرقابة والرصد للمناطق الاقتصادية الخالصة، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتبادل المعلومات عن أنشطة أساطيل صيد اﻷسماك في المياه العميقة التي تعتبر ضارة بمصائد اﻷسماك؛ |