:: 3 versions of the global digital map at varied required scales | UN | :: تقديم 3 صيغ للخريطة الرقمية العالمية لمختلف مقاييس الرسم المطلوبة |
Electronic commerce raises complex challenges for the exploitation and protection of intellectual property on global digital networks. | UN | فالتجارة الالكترونية تثير تحديات معقدة من حيث استغلال الملكية الفكرية وحمايتها على الشبكات الرقمية العالمية. |
3 versions of the global digital map at varied required scales | UN | إعداد 3 نسخ للخريطة الرقمية العالمية بمقاييس رسم متنوعة حسب الطلب |
Departments and offices of the Secretariat provided, within 10 days of request, with up-to-date global digital spatial data and maps relative to an area of interest | UN | تزويد الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، في غضون 10 أيام من تقديم الطلب، بأحدث البيانات المكانية والخرائط الرقمية العالمية المتعلقة بمجال اهتمام معين |
The World Digital Library was expanded to serve as a framework for national and regional developments. | UN | وقد جرى توسيع نطاق المكتبة الرقمية العالمية لكي تصبح إطارا لتطورات وطنية وإقليمية. |
:: Production of 3 versions of the global digital map including gazetteers at varied required scales | UN | :: إنتاج 3 نسخ من الخريطة الرقمية العالمية وفقا للمقاييس المختلفة المطلوبة، بما في ذلك معاجم البلدان |
In 2010, it participated in an event held on 23 September on bridging the global digital divide. | UN | وفي عام 2010، شاركت في مناسبة عقدت في 23 أيلول/سبتمبر بشأن سد الفجوة الرقمية العالمية. |
Prepares the United Nations to respond to global digital trends | UN | إعداد الأمم المتحدة لمواكبة التوجهات الرقمية العالمية |
36. The impact of global digital trends is also evidenced in meeting rooms, where increasing numbers of participants are carrying mobile devices. | UN | 36 - يظهر أيضا أثر التوجهات الرقمية العالمية جليا في غرف الاجتماعات، حيث يحمل عدد متزايد من المشاركين أجهزة نقالة. |
3 technical specifications and procedures for improving the geometric and content accuracy of the global digital map, and validation against operational field data and information | UN | إعداد 3 مواصفات وإجراءات تقنية من أجل تحسين دقة الخريطة الرقمية العالمية من الناحية الهندسية ومن ناحية المحتوى، والتحقق منها بمقارنتها بالبيانات والمعلومات الميدانية التشغيلية |
3 technical specifications and procedures for global digital mapping for improving geometric and content accuracy of maps and validation against operational field data and information | UN | إعداد 3 مواصفات وإجراءات تقنية للخرائط الرقمية العالمية من أجل تحسين دقة الخرائط من الناحية الهندسية ومن ناحية المحتوى، والتحقق منها بمقارنتها بالبيانات والمعلومات الميدانية التشغيلية |
For instance, the World Economic Forum's global digital Divide Initiative now includes Government and civil society participants at its meetings. | UN | وعلى سبيل المثال، تضم مبادرة الفجوة الرقمية العالمية للمنتدى الاقتصادي العالمي في اجتماعاتها حاليا مشاركين من الحكومات والمجتمع المدني. |
For those reasons, we hope that the World Summit on the Information Society will be an opportunity for us to review the situation and to analyse additional partnership strategies to narrow the global digital divide that exists within and among countries. | UN | فلتلك الأسباب، نأمل أن يكون مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات فرصة لنا لاستعراض الحالة وتحليل استراتيجيات إضافية للشراكة لتضييق الفجوة الرقمية العالمية القائمة بين البلدان. |
We hope that the ICT Task Force will catalyse the bridging of the global digital divide and foster digital opportunities that put ICT at the service of development for all. | UN | ونحن نأمل أن يقوم الفريق العامل المذكور بحفز عملية سد الفجوة الرقمية العالمية وتشجيع الفرص الرقمية التي تجعل تلك التكنولوجيا عاملا يخدم التنمية للجميع. |
That commitment had already produced some tangible initiatives, most notably the Digital Solidarity Fund, but greater efforts were needed in financing and technology transfer to bridge the global digital divide. | UN | وقد أنتج هذا الالتزام بالفعل بعض المبادرات الملموسة وأهمها صندوق التضامن الرقمي، ولكن لا تزال زيادة الجهود مطلوبة للتمويل ونقل التكنولوجيا لرأب الفجوة الرقمية العالمية. |
It was evident that e-commerce had quickly become a necessity for increasing the scale and efficiency of commercial translations and had the potential to radically alter economic activities and the social environment, but it was regrettable that the global digital divide continued to thwart equitable development. | UN | ومن الواضح أن التجارة الإلكترونية أصبحت على الفور ضرورة لزيادة نطاق وكفاءة المعاملات التجارية ولديها القدرة على إحداث تغيير جذري في الأنشطة الاقتصادية والبيئة الاجتماعية، ولكن من المؤسف أن الفجوة الرقمية العالمية لا تزال تعرقل التنمية العادلة. |
However, given concerns about the growing global digital divide and the marginalization of LDCs in global trade, it was not clear if a unitary approach could be taken to suggesting policy options or best practices for LDCs and their SMEs. | UN | بيد أنه بالنظر إلى الشواغل المتعلقة بالتكنولوجيا الرقمية العالمية المتزايدة وتهميش أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، فليس من المؤكد ما إذا كان من الجائز تبني نهج موحد لاقتراح خيارات السياسات أو أفضل الممارسات لأقل البلدان نمواً ولمشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
We hope that the ICT Task Force will catalyse the bridging of the global digital divide and foster digital opportunity that would put ICTs at the service of development for all. | UN | وأملنا أن تقوم فرقة العمل تلك بحفز عملية تجسير فجوة التكنولوجيا الرقمية العالمية وتعزيز فرص الاستفادة من التكنولوجيا الرقمية التي من شأنها أن تضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية للجميع. |
31. Mr. Hachani (Tunisia) said that, while there was a more evident interest on the part of the international community in ICT, the global digital situation was evolving in a disproportionate and fragmented manner. | UN | 31 - السيد حشاني (تونس): قال إنه بينما يوجد قدر أكثر وضوحا من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فإن الحالة الرقمية العالمية تتطور على نحو غير مناسب ومتجزئ. |
The UNESCO Intersectoral Platform for Languages and Multilingualism helped launch the World Digital Library and update the Atlas of Endangered Languages and the update of the World Bibliography of Translation (Index Translationum) in 2009. | UN | وساعد " منهاج اليونسكو المشترك بين القطاعات بشأن اللغات وتعدد اللغات " على إطلاق المكتبة الرقمية العالمية وتحديث أطلس اللغات المهددة بالاندثار والببليوغرافيا العالمية للترجمة (فهرسي ترجمات) في عام 2009. |
32. Calls upon all stakeholders, in the interest of future generations, to give due attention to digital preservation, and commends the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its partners for their work on the World Digital Library, which was inaugurated on 21 April 2009; | UN | 32 - يهيب بأصحاب المصلحة كافة أن يولوا الاهتمام الواجب للحفظ الرقمي، لمنفعة الأجيال القادمة، ويثني على منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وشركائها لما أنجزوه من أعمال تتعلق بالمكتبة الرقمية العالمية التي افتتحت في 21 نيسان/أبريل 2009؛ |