"الرق في" - Translation from Arabic to English

    • slavery in
        
    • Slavery on
        
    • of slavery
        
    • servitude in
        
    • slavery was
        
    Without their commitment to fighting for their freedom, slavery in the Americas would have persisted century after century. UN ولولا التزامهم بالنضال من أجل حريتهم، لكان الرق في الأمريكتين قد استمر قرنا تلو الآخر.
    Request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden UN طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن
    The United States remains determined to combat racism and undo the legacy of slavery in our own country. UN وتبقى الولايات المتحدة الأمريكية مصممة على مكافحة العنصرية ومحو إرث الرق في بلدنا.
    Toussaint L'Ouverture had understood that when he had led the first victorious struggle for independence and against slavery in Haiti. UN لقد فهم توسين لوفرتور ذلك حينما قاد أول كفاح مظفر من أجل الاستقلال وضد الرق في هايتي.
    Following the effective abolition of slavery in the mid-19th century, the economies of the countries which had exported slaves developed in another direction. UN 4- بعد القضاء الفعلي على ممارسة الرق في منتصف القرن التاسع عشر، اتخذت اقتصادات البلدان التي كانت تصدر الرقيق منحى آخر.
    There was no slavery in Mali and Tamasheks were not victims of slavery. UN وأكد ممثل مالي عدم وجود الرق في مالي وأن التماتشيك ليسوا ضحايا للاسترقاق.
    The Committee is also concerned about remnants of slavery in parts of the country. UN وتعرب أيضا اللجنة عن القلق إزاء بقايا الرق في بعض أنحاء البلد.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has raised concerns over the persistence of slavery in Mauritania. UN أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء استمرار ممارسة الرق في موريتانيا.
    11. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has raised concerns over the persistence of slavery in Mauritania. UN 11 - وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد أبدت قلقها بشأن استمرار ممارسة الرق في موريتانيا.
    Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery in today's world. UN تلتزم الجمعية الدولية لمكافحة الرق بالقضاء على جميع أشكال الرق في عالم اليوم.
    Attendance and Statement on slavery in Niger. UN الحضور والإدلاء ببيان عن الرق في النيجر.
    United Nations Radio features in Spanish traced the issue of slavery in Latin America and focused on the commemoration at Headquarters. UN وتضمنت برامج إذاعة الأمم المتحدة باللغة الإسبانية عرضا لمسألة الرق في أمريكا اللاتينية، وركزت على إحياء الذكرى بالمقر.
    The Committee is also concerned about remnants of slavery in parts of the country. UN وتعرب أيضا اللجنة عن القلق إزاء بقايا الرق في بعض أنحاء البلد.
    slavery in the sugar plantations continued until its abolition by Great Britain in the 1840s. UN واستمرت ممارسة الرق في مزارع قصب السكر حتى ألغتها بريطانيا العظمى في الأربعينيات من القرن التاسع عشر.
    Ambassador Charles reminded participants that 2004 was the bicentennial commemoration of the abolition of slavery in and the independence of Haiti. UN وذكَّر السفير شارل المشاركين بأن عام 2004 يصادف الذكرى المائتين لإلغاء الرق في هايتي ولاستقلالها.
    It also provided an opportunity for them to increase their understanding of the link between slavery in West Africa and the Caribbean. UN وأتاحت الجولة أيضا الفرصة لهم لكي يزيدوا فهمهم للصلة بين الرق في غرب أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    The work included a series of portraits of black women who were enslaved in Peru and whose life stories are testimony to the social process that led the country to abolish slavery in 1854. UN ويتضمن هذا المؤلَّف سلسلة لوحات تصف نساء من السود ممن تعرضن للاسترقاق في بيرو، واللواتي تمثل قصص حياتهن شهادة على العملية الاجتماعية التي قادت البلاد إلى إلغاء الرق في عام 1854.
    :: I didn't know that slavery in other places was so similar to slavery in America. UN :: لم أكن أعرف أن الرق في أماكن أخرى كان يشبه كثيراً الرق في أمريكا.
    on allegations of practices of slavery in the Sudan UN حول اﻹدعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان
    In that connection, her delegation endorsed the CARICOM proposal to commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of Slavery on 25 March 2007. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدها اقتراح الكاريكوم الاحتفال بالذكرى المائتين للقضاء على الرق في 25 آذار/مارس 2007.
    The United States remains committed to preserving the memory of slavery within our own country's history. UN والولايات المتحدة لا تزال ملتزمة بالمحافظة على ذكرى الرق في تاريخ بلدنا.
    They described the initiatives and activities of the United Nations agencies and programmes aimed at implementation of the respective recommendations and explained how the country team planned to facilitate coordination among the various parties involved in situations of servitude in the Chaco region. UN وأوضحوا كذلك الكيفية التي يحاول بها الفريق القطري الإسهام في المشاورات بين مختلف الأطراف المعنية بحالات الرق في منطقة تشاكو.
    slavery was abolished in Ecuador in 1851 and the slaves were progressively set free over the following five years. UN وألغي الرق في إكوادور في عام 1851 وحُرِّر العبيد تدريجياً أثناء الخمس سنوات التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more