"الرق والسخرة" - Translation from Arabic to English

    • slavery and forced labour
        
    • servitude and forced labour
        
    • slavery and servitude
        
    • slavery and forced or compulsory labour
        
    In 2006, the legislation had been expanded to include slavery and forced labour. UN وفي عام 2006 تم توسيع هذا التشريع ليشمل الرق والسخرة.
    slavery and forced labour were prohibited under both the Penal Code and the Labour Code. UN وأكدت أن الرق والسخرة محظوران بموجب قانون العقوبات وقانون العمل.
    20. The United Kingdom is a leading actor in the fight against poverty, which is at the root of most forms of slavery and forced labour today. UN 20 - المملكة المتحدة طرف رئيسي فاعل في الحرب ضد الفقر الذي أصبح اليوم السبب الأساسي لأغلب أشكال الرق والسخرة.
    The preparatory work for the programme to eradicate servitude and forced labour has been completed and the Government is endeavouring to secure the resources required for its prompt implementation. UN لقد اكتملت عملية وضع برنامج القضاء على الرق والسخرة ويبقى الآن إيجاد الموارد اللازمة لتنفيذه بسرعة.
    40. In general, it is considered that the fundamental rights forming the " hard core " of human rights comprise the right to life and the prohibition of torture, inhuman treatment or punishment, slavery and servitude. UN 40 - وبصفة عامة، يرتأى أن هذه الحقوق التي تشكل ' ' النواة الأساسية`` لحقوق الإنسان تتمثل في الحق في الحياة، ومنع التعذيب، والعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية، ومنع الرق والسخرة.
    28. The law of Uzbekistan upholds the principles of the prohibition of slavery and forced labour. UN 28- وعن منـع الرق والاتجار بالبشر، تتقيد التشريعات بجميع المبادئ الخاصـة بمنع الرق والسخرة.
    Article 30: slavery and forced labour: UN المادة 30 الحرمة من الرق والسخرة:
    66. Another manifestation of the link between poverty, human rights and development is the continuing practice of slavery and forced labour. UN 66 - ومن المظاهر الأخرى للصلة بين الفقر وحقوق الإنسان والتنمية استمرار ممارسة الرق والسخرة.
    Abolition of slavery and forced labour UN القضاء على الرق والسخرة
    (e) The criminalization of slavery and forced labour in the State party's legislation. UN (ﻫ) تجريم الرق والسخرة في تشريعات الدولة الطرف.
    (e) The criminalization of slavery and forced labour in the State party's legislation. UN (ه) تجريم الرق والسخرة في تشريعات الدولة الطرف.
    The provisions regarding the prohibition of slavery and forced labour are contained in Article 4 of the European Convention on Human Rights, which applies as Swedish law. UN 266- وترد الأحكام المتعلقة بحظر الرق والسخرة في المادة 4 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهي مدمجة في القانون السويدي.
    Other sections make general provisions to protect the right to life, personal liberty, and protection from slavery and forced labour, inhuman treatment and protection from deprivation of property. UN وتتضمن مواد أخرى أحكاما عامة لحماية الحق في الحياة، والحرية الشخصية، والحماية من الرق والسخرة والمعاملة اللاإنسانية، والحماية من الحرمان من الملكية().
    c. Protection from slavery and forced labour -- section 6 UN (ج) الحماية من الرق والسخرة - المادة 6
    Protection from slavery and forced labour (art. 30); UN الحرمة من الرق والسخرة (المادة 30)؛
    Our domestic laws prescribe harsh penalties for offences involving the most abhorrent aspects of human trafficking (prostitution; slavery and forced labour; exploitation of children in immoral activities; child labour; and trafficking in human organs), as defined in article 3 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN (أفعال الدعارة - أعمال الرق والسخرة - استغلال الأطفال في الممارسات المخلة بالآداب - عمالة الأطفال - تجارة الأعضاء البشرية) كما فصلتها المادة الثالثة من البروتوكول الخاص بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأفراد وخاصة النساء والأطفال.
    The Committee's handling of communications clearly illustrated its interpretation of Covenant provisions concerning the absolute prohibition of torture or ill-treatment, the prohibition of slavery, servitude and forced labour, and a wide range of protected rights and fundamental freedoms. UN 4- ويوضح تناول اللجنة البلاغات تفسيرها لأحكام العهد المتعلقة بحظر التعذيب أو إساءة المعاملة بصورة قاطعة، وحظر الرق والسخرة والعمل القسري، وبمجموعة واسعة من الحقوق والحريات الأساسية المحمية.
    34. To continue to strengthen measures to eliminate all forms of servitude and forced labour, including with international cooperation and assistance, and social programmes aimed at reducing the vulnerability of the victims of that scourge (Mexico); to intensify efforts to eliminate the servitude and forced labour persisting in some parts of the country (Azerbaijan); UN 34- مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال الرق والعمل الإجباري، بما في ذلك عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين، والبرامج الاجتماعية الرامية إلى معالجة الضعف التي يعاني منها ضحايا هذه الآفة (المكسيك)؛ تكثيف الجهود للقضاء على الرق والسخرة المستمرين في بعض أنحاء البلد (أذربيجان)؛
    Elimination of slavery and servitude (art. 8) UN القضاء على الرق والسخرة (المادة 8)
    Prohibition of slavery and forced or compulsory labour (art. 30); UN - الحرمة من الرق والسخرة (المادة 30)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more