It took the international community almost 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity. | UN | لقد استغرق المجتمع الدولي ما يناهز 200 سنة لكي يسلم بأن الرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية. |
This day holds great significance for the people of Africa, because our continent was ravaged by slavery and the slave trade. | UN | وهذا اليوم ذو أهمية كبيرة لشعوب أفريقيا، لأن قارتنا قد دمرها الرق وتجارة الرقيق. |
Twenty years earlier, Wilberforce had been a leader in the fight to abolish slavery and the slave trade. | UN | وكان ويلبرفورس، قبل ذلك بعشرين عاماً، أحد قادة الكفاح من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق. |
The erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the slave trade is an important component of that effort. | UN | وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود. |
One way to sustain expanded outreach efforts is the erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and slave trade. | UN | وأحد سبل استمرارية جهود التوعية وتوسيع نطاقها هو إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق. |
Education on slavery and the slave trade is vital. | UN | وأُشير إلى أن التثقيف بشأن مسألة الرق وتجارة الرقيق مسألة حيوية. |
This day also stands as a rebuke to those who profited, those who ignored and those who justified the horrors of slavery and the slave trade. | UN | وهذا اليوم أيضا ملامة للذين جنوا الأرباح من الرق وتجارة الرقيق وتجاهلوا فظائعهما برروهما. |
It is clear that the tragedies of slavery and the slave trade were crimes against humanity. | UN | ومن الواضح أن مآسي الرق وتجارة الرقيق كانتا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
We acknowledge and remember with gratitude those who led the struggle for the abolition of slavery and the slave trade. | UN | وإننا نقدِّر ونتذكر مع الامتنان أولئك الذين قادوا النضال من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق. |
slavery and the slave trade have appropriately been declared a crime against humanity. | UN | وقد أعلن الرق وتجارة الرقيق على النحو المناسب جريمة ضد الإنسانية. |
There is no doubt that the impact of slavery and the slave trade is still being felt in many ways up to the present day. | UN | ولا شك في أن أثر الرق وتجارة الرقيق ما زال ملموسا بسبل شتى حتى يومنا هذا. |
The Declaration not only declared slavery and the slave trade to be a crime against humanity; it also declared that they should always have been considered as such. | UN | ولم يكتف الإعلان باعتبار الرق وتجارة الرقيق جريمة ضد الإنسانية، وإنما ذكر أيضا أنه كان ينبغي اعتبارهما كذلك على الدوام. |
As with the abolition of slavery and the slave trade itself, there is a moral imperative that human trafficking be stopped. | UN | وكما هي الحال في إلغاء الرق وتجارة الرقيق نفسها، هناك حتمية أخلاقية بإنهاء الاتجار بالبشر. |
It established a website offering educational and historical information on slavery and the slave trade. | UN | وأنشأ ذلك المعهد موقعا على شبكة الإنترنت يقدم معلومات تثقيفية وتاريخية عن الرق وتجارة الرقيق. |
slavery and the slave trade were among the most serious violations of human rights in the history of humanity and represented a low point of human brutality. | UN | وأردفت قائلة إن الرق وتجارة الرقيق هما من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان في تاريخ البشرية ويمثلان ذروة الوحشية البشرية. |
22nd Question of slavery and the slave trade in all their practices and manifestations, including the slavery practices of apartheid and colonialism | UN | مسألة الرق وتجارة الرقيق بجميع ممارساتها ومظاهرها، بما في ذلك ممارسات الرق لنظام الفصل العنصري والاستعمار |
Article 4 Obligation of a State to give assistance to other States Parties with the object of securing the abolition of slavery and the slave trade. | UN | المادة 4: تلتزم الدولة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية بغرض ضمان إلغاء الرق وتجارة الرقيق. |
The Durban Conference had taken a first step by recognizing that slavery and the slave trade were crimes against humanity. | UN | وفي هذا الصدد، فقد اتخذ مؤتمر ديربان خطوة أولى باعترافه بأن الرق وتجارة الرقيق جرائم ضد الإنسانية. |
In accordance with national legislation, history students are required to have an understanding of the history and consequences of slavery and the slave trade. | UN | ووفقاً للتشريعات الوطنية، فإن طلاب التاريخ ملزمون بفهم التاريخ وآثار الرق وتجارة الرقيق. |
It is unfortunate and totally unacceptable that in this age we are still struggling to confront slavery and slave trade and its various manifestations, such as human trafficking. | UN | ومما يؤسف له ومن غير المقبول تماما أننا مازلنا في هذا العصر نناضل لمواجهة الرق وتجارة الرقيق ومظاهرها المختلفة، مثل الاتجار بالبشر. |
Other situations described as trafficking in persons for purposes other than sexual exploitation can be punished under the provisions on slavery and slave trade (Article 159 of the Criminal Code - 5 to 15 years of imprisonment). | UN | 95- ومن الحالات الأخرى الموصوفة على أنها اتجار الأشخاص لأغراض غير الاستغلال الجنسي يمكن أن يعاقب عليها بموجب أحكام الرق وتجارة الرقيق (المادة 159 من القانون الجنائي - 5 إلى 15 عاماً من السجن). |
Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج التوعية التثقيفية بشأن الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |