"الرهائن الذين" - Translation from Arabic to English

    • hostages
        
    It called for the immediate and unconditional release of all hostages held by illegal armed groups. UN ودعت إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الرهائن الذين تحتفظ بهم المجموعات المسلحة غير الشرعية.
    He also said that among his fellow hostages had been a mentally disturbed man, Nazim Radzhabov; he had repeatedly been savagely beaten and tormented. UN وذكر أيضا أنه من بين الرهائن الذين كانوا معه رجل مضطرب عقليا اسمه ناظم رجبوف؛ وقد ضرب وعذب بوحشية مرارا وتكرارا.
    That bitch outside can send us all back to Hell, and these hostages are our only bargaining chips! Open Subtitles العاهرة التي بالخارج يمكنها أن ترسلنا جميعا الى الجحيم وهؤلاء الرهائن الذين لدينا تذكرة خروجنا من هنا
    The cops are still busy debriefing the hostages that we released. Open Subtitles الشرطة مازالت مشغولة فى إستجواب الرهائن الذين أطلقنا سراحهم
    Check with either one of the hostages. Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. Open Subtitles تحقق من من هؤلاء الرهائن الذين أخلي سبيلهم و اعرف فيما إذا كان هناك روس بينهم
    The hostages you put aboard prevented that. Open Subtitles الرهائن الذين ستضعهم فوقها سيمنعونه من ذلك
    He said that what was needed was condemnation of the assassination, an inquiry and a trial, as this faction did not deny having committed the assassination, which he described as an act of terror, demanding that hostages held by the Gibril Ibrahim faction be set free. UN وقال إن المطلوب هو إدانة الاغتيال والتحقيق فيه ومحاكمة مرتكبيه، لأن هذا الفصيل لم ينكر قيامه بالاغتيال، الذي وصفه بأنه عمل إرهابي، وطالب بإطلاق سراح الرهائن الذين يحتجزهم فصيل جبريل إبراهيم.
    The problem faced by hostages who are unable to be repatriated after their release by the pirates should also be addressed immediately. UN كما ينبغي أيضاً أن تُعالج على الفور المشكلة التي يواجهها الرهائن الذين لا يستطيعون العودة إلى الوطن بعد إفراج القراصنة عنهم.
    His Government condemned the scourge of terrorism, the taking of hostages for ransom or political concessions and the release of duly convicted terrorists. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تدين ارتكاب الإرهاب، واحتجاز الرهائن الذين لا يتم إطلاق سراحهم إلاّ مقابل فدية مالية أو تنازلات سياسية، والإفراج عن إرهابيين أدينوا قانونياً.
    :: How can the international community safely and effectively increase pressure at the political level to secure the release of all hostages being held by pirates? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يزيد الضغوط السياسية بشكل آمن وفعّال من أجل تأمين إطلاق سراح جميع الرهائن الذين يحتجزهم قراصنة؟
    The High Commissioner urges the illegal armed groups to free their hostages immediately and unconditionally. UN 117- وتحث المفوضة السامية المجموعات المسلحة غير الشرعية على إطلاق سراح الرهائن الذين بحوزتها فوراً ودون شرط.
    In the category of liberated hostages, 12,000 were repatriated since August 1998, and the process continues. UN ومن فئة الرهائن الذين تم تحريرهم، أعيد توطين 000 12 شخص منذ شهر آب/أغسطس 1998، والعمليات لا تزال مستمرة.
    Greater efforts are also required to improve access to prisoners taken by the authorities and to secure the release of, or accounting for, hostages taken by the Kosovar Albanian side. UN ومن المطلوب أيضا بذل مزيد من الجهود لتحسين فرص مقابلة السجناء الذين ألقت السلطات القبض عليهم وكفالة إطلاق سراح الرهائن الذين احتجزهم ألبان كوسوفو من جانبهم، أو تقديم بيان عنهم.
    Some hostages held captive by guerrillas were killed by them. UN 162- وقتل بعض الرهائن الذين احتجزتهم العصابات المسلحة.
    2. Demands immediate and unconditional release of all hostages of this terrorist act; UN 2 - يطالب بالإفراج فورا ودون شروط عن جميع الرهائن الذين احتُجزوا أثناء هذا العمل الإرهابي؛
    2. Demands immediate and unconditional release of all hostages of this terrorist act; UN 2 - يطالب بالإفراج فورا ودون شروط عن جميع الرهائن الذين احتُجزوا أثناء هذا العمل الإرهابي؛
    C. hostages still under administrative detention in Alon Prison who finished their sentences UN جيم - الرهائن الذين أنهوا مدة سجنهم ولا يزالون قيد الاعتقال اﻹداري في سجن ألون
    The hostages on the bridge are in great danger. Open Subtitles الرهائن الذين على الجسر في خطر كبير
    The identities of these modem-day Robin Hoods were confirmed by two hostages Open Subtitles كانت اول من اكدت بواسطه ...اثنان من الرهائن الذين اخِذوا
    And, besides, we've got these hostages to drag along with us now. Open Subtitles لدينا هولاء الرهائن الذين سنأخذهم معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more