"الرهائن في" - Translation from Arabic to English

    • hostages in
        
    • hostage-taking in
        
    • hostages on
        
    • hostages at
        
    • hostage-takings
        
    • hostages taken in
        
    • a hostage
        
    • hostages are in
        
    • of hostages
        
    • of hostagetaking in
        
    While a small number of hostages in both cases have been released, the whereabouts of the majority remain unknown. UN وقد أُفرج عن عدد قليل من الرهائن في كلتا الحالتين، غير أن مكان وجود الأغلبية لا يزال مجهولاً.
    Mr. Beaumont's freed thousands of hostages in the last five years. Open Subtitles السيد بومونت أطلق سراح ألاف من الرهائن في خمس سنوات الماضية
    Based on heat-sensored satellite imagery, we're expecting anywhere from five to eight enemy combatants guarding the hostages in the northwest corner of the second floor. Open Subtitles نحن نتوقع حوالي خمسة إلى ثمانية مسلحين يحرسون الرهائن في الجهة الشمالية الغربية من الطابق الثاني.
    One of the most striking instances of terrorism aimed at children was the Beslan school hostage-taking in the northern Caucasus in 2004. UN فكان أحد أبرز الأمثلة على الإرهاب الموجه ضد الأطفال، كان حادث أخذ الرهائن في مدرسة بيسلان في شمال القوقاز في عام 2004.
    Council members expressed concern about the increase in piracy, maritime armed robbery and reports of hostage-taking in the Gulf of Guinea and the damaging impact of such activity on security, trade and economic activities in the subregion. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق لتزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر وللتقارير الواردة عن احتجاز الرهائن في خليج غينيا، ولما لهذا النشاط من آثار مضرة بالأمن والتجارة والأنشطة الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية.
    They're using hostages on the 39th floor at 28 Liberty as human shields to prevent our snipers from having a clean shot. Open Subtitles وهم يستخدمون الرهائن في الطابق "التاسع والثلاثين في مبنى "28 ليبرتي كدروع بشرية لمنع القناصة من الحصول على رؤية جيدة
    Some loony's taken hostages at the Manchester Gazette. Open Subtitles معتوه في بعض الرهائن في الجريدة مانشستر.
    We're here with bank manager, Lillian Brandt, who is one of the hostages in this crisis. Open Subtitles نحن هنا مع مدير بنك، ليليان براندت، الذي هو واحد من الرهائن في هذه الأزمة.
    It is much more efficient to have all the hostages in one place. Open Subtitles من الأجدر لو أبقينا جميع الرهائن في مكانٍ واحد.
    All the hostages in Beirut, they'll kill them all. Open Subtitles جميع الرهائن في بيروت، سوف سقتلونهم كلهم
    When these revolutionary brothers and sisters are free,... .. the hostages in this building will be taken to the roof... .. and they will accompany us in helicopters to LA International Airport... .. where they will be given further instructions. Open Subtitles عندما يكون هؤلاء الاخوة والأخوات الثوريينِ أحرار ستأخذ الرهائن في هذه البنايةِ إلى السقفِ وَيُرافقونَنا في المروحياتِ
    It is of course formulated on the basis of the famous Mogadishu incident when German police forces liberated the hostages in the Lufthansa plane. UN وهي قاعدة جرت بالطبع صياغتها بالاستناد إلى حادثة موغاديشيو الشهيرة عندما حررت قوات الشرطة الألمانية الرهائن في طائرة شركة لوفتهانزا.
    The seizure of hostages in Moscow has shown the international community the urgency of directing our efforts to addressing the genuine threats facing humankind. UN وأخذ الرهائن في موسكو أثبت للمجتمع الدولي الحاجة العاجلة إلى توجيه جهودنا نحو التصدي للتهديدات الحقيقية التي تواجه البشرية.
    In addressing hostage-taking in the context of terrorist acts, however, States struggled with multiple challenges, such as the concern to provide terrorist groups with recognition when entering into negotiations with them. UN بيد أن الدول تواجه العديد من التحديات عند التصدي لأخذ الرهائن في سياق الأعمال الإرهابية، ومنها قلقها إزاء الاعتراف بالجماعات الإرهابية عند الدخول معها في مفاوضات.
    Despair, discord, hate, intolerance and violence spread daily, as the recent murderous terrorist attacks in Egypt and the hostage-taking in Beslan in the Russian Federation had shown. UN ويشهد كل يوم انتشار اليأس والتمرد والبغض والتعصب والعنف على نحو ما حدث في الهجمات الإرهابية الفتاكة التي وقعت مؤخرا في مصر وعمليات أخذ الرهائن في بيسلان بالاتحاد الروسي.
    4. Invites relevant non-governmental organizations to bear in mind, where appropriate, the problem of hostage-taking in their deliberations; UN ٤- تدعو المنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند الاقتضاء، مشكلة أخذ الرهائن في مداولاتها؛
    He noted that, in addition, India had acceded to the International Convention against the Taking of hostages on 7 September 1994. UN ولاحظ باﻹضافة إلى ذلك، أن الهند انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    198. General Mladić and the Force Commander did discuss the release of the hostages at their first meeting at Mali Zvornik, but it was apparently the former who had raised the subject. UN ١٩٨ - وقد بحث الجنرال ملاديتش وقائد قوات السلام مسألة اﻹفراج عن الرهائن في اجتماعهما اﻷول في مالي زفورنيك، غير أن الجنرال ملاديتش هو الذي كان أثار هذه المسألة.
    The Union of the Comoros vehemently condemns the hostage-takings in Iraq and hopes to see a rapid return of peace and security in Iraq, which will contribute to security in the region. UN كما أن اتحاد جزر القمر يدين بشدة عمليات أخذ الرهائن في العراق ويأمل أن يرى عودة سريعة للسلام والاستقرار في العراق، بما يسهم في تعزيز أمن المنطقة ككل.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to ask you urgently to convene a meeting of the Security Council, which, we expect, must give an adequate response to the perfidious murder of the United Nations military observer and inhuman acts towards the hostages taken in Tajikistan. UN وبناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أطلب إليكم الدعوة على وجه السرعة الى عقد اجتماع لمجلس اﻷمن نرى أنه لا بد وأن يرد بالشكل الكافي على القتل الشنيع لمراقب اﻷمم المتحدة العسكري واﻷعمال اللاإنسانية الموجهة ضد الرهائن في طاجيكستان.
    a hostage support programme has ensured humanitarian support for piracy hostages. UN وقد أسهم برنامج لدعم الرهائن في توفير الدعم الإنساني لرهائن القراصنة.
    It seems to be quite obvious that with every minute those hostages are in there, including Miss Holden, and with the SAS seemingly involved, isn't it true that you've lost control of the situation? Open Subtitles الأمر وأضح أنه كل لحظة تمر و هؤلاء الرهائن في الداخل وضمنهم الآنسة هولدين وبتورط فريق القوات الخاصة أنكم فقدتم السيطرة على الوضع ؟
    He was head of the Canadian delegation to the 1979 United Nations Ad Hoc Committee on the drafting of a convention against the taking of hostages. UN وكان أيضا رئيسا للوفد الكندي في لجنة الأمم المتحدة المخصصة لصياغة اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن في عام 1979.
    5. Urges all thematic special rapporteurs and working groups to continue to address, as appropriate, the consequences of hostagetaking in their forthcoming reports to the Commission; UN 5- تحث جميع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على الاستمرار، بحسب الاقتضاء، في تناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرهم المقبلة إلى اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more