"الروابط التجارية بين" - Translation from Arabic to English

    • business linkages between
        
    • commercial ties between
        
    • trade ties between
        
    • business ties between
        
    • SME business linkages
        
    The establishment of business linkages between SMEs and transnational corporations (TNCs) is one of the ways to enhance the productive capacity and international competitiveness. UN إن إقامة الروابط التجارية بين مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية تعد من بين سبل تعزيز القدرة الإنتاجية والتنافسية الدولية.
    (e) A mechanism to foster business linkages between foreign and domestic SMEs; UN )ﻫ( آلية لتعزيز الروابط التجارية بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الوطنية واﻷجنبية؛
    An emerging opportunity to reap the potential benefits of global trade is represented by the establishment of business linkages between SMEs and transnational corporations (TNCs). UN وتمثل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، والشركات عبر الوطنية، من جهة أخرى، فرصة جديدة لجني المنافع المحتمَلة المتأتية من التجارة العالمية.
    Such people were instrumental in strengthening the commercial ties between the United States, with its growing demand for software products, and their countries of origin, which had significant comparative advantages in the supply of highly-qualified professionals. UN ولهؤلاء الأشخاص دور مفيد في تعزيز الروابط التجارية بين الولايات المتحدة، بما لديها من طلب متنام على منتجات البرمجيات، وبلدانهم الأصلية التي لديها مزايا نسبية هامة في عرض المهنيين المؤهلين تأهيلاً عالياً.
    The recent enactment of laws by the United States for limiting the trade ties between the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya and Cuba and their foreign partners are vivid cases in this category. UN وقيام الولايات المتحدة مؤخرا بسن قوانين للحد من الروابط التجارية بين جمهورية إيران اﻹسلامية والجماهيرية العربية الليبية وكوبا وشركائها اﻷجانب أمثلة حية لهذه الفئة.
    A representative of the China - Africa Business Council (CABC) described the partnership between the CABC and UNCTAD, and explained how it was facilitating the strengthening of business ties between China and Africa. UN وقدم ممثل مجلس الأعمال المشترك بين الصين وأفريقيا وصفاً للشراكة بين المجلس والأونكتاد، وشرح كيفية تيسير الشراكة لتوطيد الروابط التجارية بين الصين وأفريقيا.
    9.3 business linkages between large and small enterprises 12 UN 9-3 الروابط التجارية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة 13
    9.3 business linkages between large and small enterprises UN 9-3 الروابط التجارية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة
    9.3 business linkages between large and small enterprises 12 UN 9-3 الروابط التجارية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة 13
    9.3 business linkages between large and small enterprises UN 9-3 الروابط التجارية بين المشاريع الكبيرة والمشاريع الصغيرة
    These include the UNCTAD Business Linkages programme, which aims at enhancing small and medium-sized enterprise competitiveness through the creation and strengthening of business linkages between transnational corporations and domestic small and medium-sized enterprises in LDCs. UN وتشمل هذه الأنشطة برنامج الأونكتاد المتعلق بالروابط التجارية الذي يرمي إلى تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة وتعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً.
    The establishment of business linkages between small- and medium- sized enterprises (SMEs) and transnational corporations (TNCs) is one of the best ways for local firms to enhance their competitiveness as they can obtain critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN وتمثل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من جهة، والشركات عبر الوطنية، من جهة أخرى، إحدى أفضل الطرق لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المحلية لما تتيحه لها من فرصة للحصول على ما تفتقر إليه من أصول بالغة الأهمية، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق الدولية والتمويل والتكنولوجيا والمهارات الإدارية والمعارف المتخصصة.
    With a view to improving LLDCs' productive capacities, including for quality and knowledge-intensive goods, and overcoming supply-side constraints, national policies should focus on human capital formation, the development of technological learning and innovation, and on the promotion of business linkages between national enterprises, in particular SMEs, and transnational firms. UN وسعياً إلى تحسين القدرات الإنتاجية للبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك بالنسبة للسلع عالية الجودة التي تتطلب معرفة مكثفة، والتغلب على القيود التي تواجه جانب العرض، ينبغي للسياسات الوطنية أن تركز على تكوين رأس المال البشري، وتنمية التعلُم والابتكار في مجال التكنولوجيا، وعلى تشجيع الروابط التجارية بين المؤسسات الوطنية، وخصوصا المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    The new UNCTAD business linkages tool kit (a road map for developing countries wishing to promote business linkages between TNCs and SMEs) was presented to all new and established EMPRETEC country programmes during the EMPRETEC Directors Meeting in Geneva. UN وخلال اجتماع مديري إمبريتيك الذي عُقد في جنيف، قُدّم لجميع برامج إمبريتيك القطرية الجديدة والموجودة مسبقاً عرضٌ لمجموعة أدوات الأونكتاد في مجال الروابط التجارية (خارطة طريق للبلدان النامية التي ترغب في تعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم).
    Successful integration into international trading, production and technology networks depends both on boosting productive capacities and on benefiting from the activities of transnational corporations (TNCs), through, inter alia, establishing business linkages between domestic small and medium-sized enterprises and global TNCs and enabling them to enter into global and regional value chains through such linkages. UN 108- يعتمد الاندماج بنجاح في الشبكات الدولية للتجارة والإنتاج والتكنولوجيا على تعزيز القدرات الإنتاجية وعلى الاستفادة من أنشطة الشركات عبر الوطنية، بوسائل منها إقامة الروابط التجارية بين المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية العالمية وتمكينها من الدخول في سلاسل القيمة العالمية والإقليمية عن طريق هذه الروابط.
    In 2005, the UNCTAD Business Linkages Programme continued to focus on developing policy advice on improving the environment for sustainable business linkages, and to implement technical assistance projects to create and strengthen business linkages between TNCs and domestic SMEs in developing countries. UN 11- وفي عام 2005، واصل برنامج الأونكتاد المتعلق بالروابط التجارية التركيز على تطوير خدمات المشورة العملية بشأن تحسين البيئة المواتية لاستدامة الروابط التجارية، ولتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية بغية إيجاد وتعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    The establishment of business linkages between SMEs and TNCs is one of the fastest and most efficient ways for local firms to enhance their competitiveness by obtaining critical missing assets, such as access to international markets, finance, technology, management skills and specialized knowledge. UN 9- وتمثل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية أحد أسرع الطرق وأكثرها فعالية لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المحلية بحصولها على ما تفتقر إليه من أصول بالغة الأهمية، كالوصول إلى الأسواق الدولية، والتمويل، والتكنولوجيا، والمهارات الإدارية، والمعارف المتخصصة.
    The JIF will support businesses that promote local economic development, generate employment and build commercial ties between communities on both sides of the division lines. UN وسيقدم ذلك الصندوق الدعم للأعمال التجارية التي تعزز التنمية الاقتصادية المحلية وتُنشئ الوظائف وتقيم الروابط التجارية بين المجتمعات عبر خطي التقسيم.
    The Croatian Government is willing to pursue the matter further, in direct negotiations with the occupying authorities in Knin, with a view to adopting a procedure that would facilitate commercial ties between the occupied territories and the international community in accordance with the legislation of Croatia, as provided for in paragraph 12 of resolution 820 (1993). English Page UN وإن الحكومة الكرواتية مستعدة لمتابعة بحث المسألة بالتفصيل في مفاوضات مباشرة مع سلطات الاحتلال في كينين بغية اعتماد إجراء ييسر الروابط التجارية بين المناطق المحتلة والمجتمع الدولي وفقا لتشريعات كرواتيا على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ من القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(.
    To celebrate the anniversary of the trade ties between Canada and India.. Open Subtitles للإحتفال بذكرى الروابط التجارية بين كندا والهند. .
    Likewise, strategic management of the Asia-Africa Investment and Technology Promotion Centre led to its increased effectiveness in promoting business ties between the two continents. UN وبالمثل، أدت الادارة الاستراتيجية للمركز الآسيوي الافريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الى زيادة فعاليته في تعزيز الروابط التجارية بين القارتين.
    The panel highlighted the role of government in strengthening domestic productive capacities, promoting TNC─SME business linkages and integrating domestic firms into global markets. UN وسلط الخبراء الضوء على دور الحكومة في تدعيم القدرات الإنتاجية المحلية، وتعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإدماج الشركات المحلية في الأسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more